وَسَجُوبُ وَلَدَ يَائِيرَ، وَكَانَ لَهُ ثَلاَثٌ وَعِشْرُونَ مَدِينَةً فِي أَرْضِ جِلْعَادَ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
А Сегув роди Яир, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
Veren's Contemporary Bible
西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三个城邑。
和合本 (简体字)
Segub rodi Jaira, koji je imao dvadeset i tri grada u gileadskoj zemlji.
Croatian Bible
Segub pak zplodil Jaira, kterýž měl třimecítma měst v zemi Galád.
Czech Bible Kralicka
Segub avlede Ja'ir, som ejede tre og tyve Byer i Gileads Land.
Danske Bibel
Segub nu gewon Jaïr; en hij had drie en twintig steden in het land van Gilead.
Dutch Statenvertaling
Segub naskigis Jairon, kaj li havis dudek tri urbojn en la lando Gilead.
Esperanto Londona Biblio
سجوب پدر یائیر بود و او بیست و سه شهر را در سرزمین جلعاد اداره میکرد،
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja Segub siitti Jairin; ja hänellä oli kolmekolmattakymmentä kaupunkia Gileadin maakunnassa.
Finnish Biblia (1776)
Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und Segub zeugte Jair. Und dieser hatte 23 Städte im Lande Gilead;
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Segoub te papa Jayi. Jayi te gouvènen venntwa lavil nan peyi Galarad.
Haitian Creole Bible
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד׃
Modern Hebrew Bible
सगूब याईर का पिता था। याईर के पास गिलाद देश में तेईस नगर थे।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Ségub pedig nemzé Jáirt, kinek huszonhárom városa vala a Gileád földén.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Segub generò Jair, che ebbe ventitre città nel paese di Galaad.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
ary Segoba niteraka an'i Jaira, izay nanana tanàna madinika telo amby roa-polo tany amin'ny tany Gileada.
Malagasy Bible (1865)
Whanau ake ta Hekupu, ko Haira. E rua tekau ma toru ona pa i te whenua o Kireara.
Maori Bible
Og Segub fikk sønnen Ja'ir; han hadde tre og tyve byer i Gileads land.
Bibelen på Norsk (1930)
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Segub a născut pe Iair, care a avut douăzeci şi trei de cetăţi în ţara Galaadului.
Romanian Cornilescu Version
Y Segub engendró á Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.Dom. 10,3 f.
Swedish Bible (1917)
At naging anak ni Segub si Jair, na nagkaroon ng dalawang pu't tatlong bayan sa lupain ng Galaad.
Philippine Bible Society (1905)
Yair Seguv’un oğluydu; Gilat ülkesinde yirmi üç kenti vardı.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και Σεγουβ εγεννησε τον Ιαειρ, οστις ειχεν εικοσιτρεις πολεις εν τη γη Γαλααδ.
Unaccented Modern Greek Text
А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському краї.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
سجوب کا بیٹا وہ یائیر تھا جس کی جِلعاد کے علاقے میں 23 بستیاں بنام ’یائیر کی بستیاں‘ تھیں۔ لیکن بعد میں جسور اور شام کے فوجیوں نے اُن پر قبضہ کر لیا۔ اُس وقت اُنہیں قنات بھی گرد و نواح کے علاقے سمیت حاصل ہوا۔ اُن دنوں میں کُل 60 آبادیاں اُن کے ہاتھ میں آ گئیں۔ اِن کے تمام باشندے جِلعاد کے باپ مکیر کی اولاد تھے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Sê-gúp sanh Giai-rơ, người nầy được hai mươi ba thành trong xứ Ga-la-át.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
Latin Vulgate