I Chronicles 2:13

وَيَسَّى وَلَدَ: بِكْرَهُ أَلِيآبَ، وَأَبِينَادَابَ الثَّانِي، وَشِمْعَى الثَّالِثَ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,

Veren's Contemporary Bible

耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚【即沙玛,见撒上十六章九节】,

和合本 (简体字)

Jišaj rodi prvenca Eliaba, drugog Abinadaba, trećeg Šimu,

Croatian Bible

Izai pak zplodil prvorozeného svého Eliaba, a Abinadaba druhého, a Sammu třetího,

Czech Bible Kralicka

Isaj avlede sin førstefødte Eliab, sin anden Søn Abinadab, sin tredje Søn, Sjim'a,

Danske Bibel

En Isaï gewon Eliab, zijn eerstgeborene, en Abinadab, den tweede, en Simea, den derde,

Dutch Statenvertaling

Jiŝaj naskigis sian unuenaskiton Eliab, la dua estis Abinadab, la tria estis Ŝimea,

Esperanto Londona Biblio

اولین پسر یَسی الیاب، دوّمی ابیناداب، سومی شمعه،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Isai siitti esikoisensa Eliabin, toisen Abinadabin, kolmannen Simean,

Finnish Biblia (1776)

Isaï engendra Eliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Isai zeugte Eliab, seinen Erstgeborenen; und Abinadab, den zweiten; und Schimea, den dritten;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men pitit Izayi yo: Eliyab, premye pitit gason l', Abinadab, dezyèm pitit gason l', Chimeya, twazyèm pitit gason l',

Haitian Creole Bible

ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי׃

Modern Hebrew Bible

यिशै एलीआब का पिता था। एलीआब यिशै का प्रथम पुत्र था। यिशै का दूसरा पुत्र अबीनादब था उसका तीसरा पुत्र शिमा था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Isai pedig nemzé Eliábot, az ő elsőszülöttét, és Abinádábot, másodikat, Simeát, harmadikat.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Isai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Scimea il terzo,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary Jese niteraka an'i Eliaba, lahimatoa, sy Abinadaba, lahiaivo, sy Simea, fahatelo,

Malagasy Bible (1865)

A ko te matamua a Hehe ko Eriapa, ko Apinarapa hoki te tuarua, a ko Himea te tuatoru;

Maori Bible

Og Isai fikk Eliab, som var hans førstefødte sønn, og Abinadab, hans annen sønn, og Simea, den tredje,

Bibelen på Norsk (1930)

A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Isai a născut pe Eliab, întîiul lui născut, pe Abinadab, al doilea, pe Şimea, al treilea,

Romanian Cornilescu Version

É Isaí engendró á Eliab, su primogénito, y el segundo Abinadab, y Sima el tercero;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,1 Sam. 16,6 f. 17,12 f. 2 Sam. 13,3.

Swedish Bible (1917)

At naging anak ni Isai ang kaniyang panganay na si Eliab, at si Abinadab ang ikalawa, at si Sima ang ikatlo;

Philippine Bible Society (1905)

İşay’ın yedi oğlu oldu: Birincisi Eliav, ikincisi Avinadav, üçüncüsü Şima,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και Ιεσσαι εγεννησεν Ελιαβ τον πρωτοτοκον αυτου και Αβιναδαβ τον δευτερον και Σαμμα τον τριτον,

Unaccented Modern Greek Text

А Єссей породив свого первородженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

بڑے سے لے کر چھوٹے تک یسّی کے بیٹے اِلیاب، ابی نداب، سِمعا،

Urdu Geo Version (UGV)

Y-sai sanh con đầu lòng là Ê-li-áp, con thứ nhì là A-bi-na-đáp, thứ ba là Si-mê-a,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa

Latin Vulgate