Nehemiah 7

postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
فصیل کی تکمیل پر مَیں نے دروازوں کے کواڑ لگوائے۔ پھر رب کے گھر کے دربان، گلوکار اور خدمت گزار لاوی مقرر کئے گئے۔
praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
مَیں نے دو آدمیوں کو یروشلم کے حکمران بنایا۔ ایک میرا بھائی حنانی اور دوسرا قلعے کا کمانڈر حننیاہ تھا۔ حننیاہ کو مَیں نے اِس لئے چن لیا کہ وہ وفادار تھا اور اکثر لوگوں کی نسبت اللہ کا زیادہ خوف مانتا تھا۔
et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
مَیں نے دونوں سے کہا، ”یروشلم کے دروازے دوپہر کے وقت جب دھوپ کی شدت ہے کھلے نہ رہیں، اور پہرہ دیتے وقت بھی اُنہیں بند کر کے کنڈے لگائیں۔ یروشلم کے آدمیوں کو پہرہ داری کے لئے مقرر کریں جن میں سے کچھ فصیل پر اور کچھ اپنے گھروں کے سامنے ہی پہرہ دیں۔“
civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
گو یروشلم شہر بڑا اور وسیع تھا، لیکن اُس میں آبادی تھوڑی تھی۔ ڈھائے گئے مکان اب تک دوبارہ تعمیر نہیں ہوئے تھے۔
dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
چنانچہ میرے خدا نے میرے دل کو شرفا، افسروں اور عوام کو اکٹھا کرنے کی تحریک دی تاکہ خاندانوں کی رجسٹری تیار کروں۔ اِس سلسلے میں مجھے ایک کتاب مل گئی جس میں اُن لوگوں کی فہرست درج تھی جو ہم سے پہلے جلاوطنی سے واپس آئے تھے۔ اُس میں لکھا تھا،
isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
”ذیل میں یہوداہ کے اُن لوگوں کی فہرست ہے جو جلاوطنی سے واپس آئے۔ بابل کا بادشاہ نبوکدنضر اُنہیں قید کر کے بابل لے گیا تھا، لیکن اب وہ یروشلم اور یہوداہ کے اُن شہروں میں پھر جا بسے جہاں پہلے رہتے تھے۔
qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
اُن کے راہنما زرُبابل، یشوع، نحمیاہ، عزریاہ، رعمیاہ، نحمانی، مردکی، بِلشان، مِسفرت، بِگوَئی، نحوم اور بعنہ تھے۔ ذیل کی فہرست میں واپس آئے ہوئے خاندانوں کے مرد بیان کئے گئے ہیں۔
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
پرعوس کا خاندان: 2,172،
filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
سفطیاہ کا خاندان: 372،
filii Area sescenti quinquaginta duo
ارخ کا خاندان: 652،
filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
پخت موآب کا خاندان یعنی یشوع اور یوآب کی اولاد: 2,818،
filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
عیلام کا خاندان: 1,254،
filii Zethua octingenti quadraginta quinque
زتّو کا خاندان: 845،
filii Zacchai septingenti sexaginta
زکی کا خاندان: 760،
filii Bennui sescenti quadraginta octo
بِنّوئی کا خاندان: 648،
filii Bebai sescenti viginti octo
ببی کا خاندان: 628،
filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
عزجاد کا خاندان: 2,322،
filii Adonicam sescenti sexaginta septem
ادونِقام کا خاندان: 667،
filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
بِگوَئی کا خاندان: 2,067،
filii Adin sescenti quinquaginta quinque
عدین کا خاندان: 655،
filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
اطیر کا خاندان یعنی حِزقیاہ کی اولاد: 98،
filii Asem trecenti viginti octo
حاشوم کا خاندان: 328،
filii Besai trecenti viginti quattuor
بضی کا خاندان: 324،
filii Areph centum duodecim
خارِف کا خاندان: 112،
filii Gabaon nonaginta quinque
جِبعون کا خاندان: 95،
viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
بیت لحم اور نطوفہ کے باشندے: 188،
viri Anathoth centum viginti octo
عنتوت کے باشندے: 128،
viri Bethamoth quadraginta duo
بیت عزماوت کے باشندے: 42،
viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
قِریَت یعریم، کفیرہ اور بیروت کے باشندے: 743،
viri Rama et Geba sescenti viginti unus
رامہ اور جِبع کے باشندے: 621،
viri Machmas centum viginti duo
مِکماس کے باشندے: 122،
viri Bethel et Hai centum viginti tres
بیت ایل اور عَی کے باشندے: 123،
viri Nebo alterius quinquaginta duo
دوسرے نبو کے باشندے: 52،
viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
دوسرے عیلام کے باشندے: 1,254،
filii Arem trecenti viginti
حارِم کے باشندے: 320،
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
یریحو کے باشندے: 345،
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
لُود، حادید اور اونو کے باشندے: 721،
filii Senaa tria milia nongenti triginta
سناآہ کے باشندے: 3,930،
sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
ذیل کے امام جلاوطنی سے واپس آئے۔ یدعیاہ کا خاندان جو یشوع کی نسل کا تھا: 973،
filii Emmer mille quinquaginta duo
اِمّیر کا خاندان: 1,052،
filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
فشحور کا خاندان: 1,247،
filii Arem mille decem et septem Levitae
حارِم کا خاندان: 1,017،
filii Iosue et Cadmihel filiorum
ذیل کے لاوی جلاوطنی سے واپس آئے۔ یشوع اور قدمی ایل کا خاندان یعنی ہوداویاہ کی اولاد: 74،
Oduia septuaginta quattuor cantores
گلوکار: آسف کے خاندان کے 148 آدمی،
filii Asaph centum quadraginta octo
رب کے گھر کے دربان: سلّوم، اطیر، طلمون، عقّوب، خطیطا اور سوبی کے خاندانوں کے 138 آدمی۔
ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
رب کے گھر کے خدمت گاروں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ ضیحا، حسوفا، طبّعوت،
Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
قروس، سیعا، فدون،
filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
لِبانہ، حجابہ، شلمی،
filii Anan filii Geddel filii Gaer
حنان، جِدّیل، جحر،
filii Raaia filii Rasim filii Necoda
ریایاہ، رضین، نقودا،
filii Gezem filii Aza filii Fasea
جزّام، عُزّا، فاسح،
filii Besai filii Munim filii Nephusim
بسی، معونیم، نفوسیم،
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
بقبوق، حقوفا، حرحور،
filii Besloth filii Meida filii Arsa
بضلوت، محیدا، حرشا،
filii Bercos filii Sisara filii Thema
برقوس، سیسرا، تامح،
filii Nesia filii Atipha
نضیاح اور خطیفا۔
filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
سلیمان کے خادموں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ سوطی، سوفرت، فرودا،
filii Iahala filii Dercon filii Geddel
یعلہ، درقون، جِدّیل،
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
سفطیاہ، خطّیل، فوکرت ضبائم اور امون۔
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
رب کے گھر کے خدمت گاروں اور سلیمان کے خادموں کے خاندانوں میں سے واپس آئے ہوئے مردوں کی تعداد 392 تھی۔
hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
واپس آئے ہوئے خاندانوں میں سے دِلایاہ، طوبیاہ اور نقودا کے 642 مرد ثابت نہ کر سکے کہ اسرائیل کی اولاد ہیں، گو وہ تل ملح، تل حرشا، کروب، ادون اور اِمّیر کے رہنے والے تھے۔
filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
واپس آئے ہوئے خاندانوں میں سے دِلایاہ، طوبیاہ اور نقودا کے 642 مرد ثابت نہ کر سکے کہ اسرائیل کی اولاد ہیں، گو وہ تل ملح، تل حرشا، کروب، ادون اور اِمّیر کے رہنے والے تھے۔
et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
حبایاہ، ہقوض اور برزلی کے خاندانوں کے کچھ امام بھی واپس آئے، لیکن اُنہیں رب کے گھر میں خدمت کرنے کی اجازت نہ ملی۔ کیونکہ گو اُنہوں نے نسب ناموں میں اپنے نام تلاش کئے لیکن اُن کا کہیں ذکر نہ ملا، اِس لئے اُنہیں ناپاک قرار دیا گیا۔ (برزلی کے خاندان کے بانی نے برزلی جِلعادی کی بیٹی سے شادی کر کے اپنے سُسر کا نام اپنا لیا تھا۔)
hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
حبایاہ، ہقوض اور برزلی کے خاندانوں کے کچھ امام بھی واپس آئے، لیکن اُنہیں رب کے گھر میں خدمت کرنے کی اجازت نہ ملی۔ کیونکہ گو اُنہوں نے نسب ناموں میں اپنے نام تلاش کئے لیکن اُن کا کہیں ذکر نہ ملا، اِس لئے اُنہیں ناپاک قرار دیا گیا۔ (برزلی کے خاندان کے بانی نے برزلی جِلعادی کی بیٹی سے شادی کر کے اپنے سُسر کا نام اپنا لیا تھا۔)
dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
یہوداہ کے گورنر نے حکم دیا کہ اِن تین خاندانوں کے امام فی الحال قربانیوں کا وہ حصہ کھانے میں شریک نہ ہوں جو اماموں کے لئے مقرر ہے۔ جب دوبارہ امامِ اعظم مقرر کیا جائے تو وہی اُوریم اور تُمیم نامی قرعہ ڈال کر معاملہ حل کرے۔
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
کُل 42,360 اسرائیلی اپنے وطن لوٹ آئے،
absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
نیز اُن کے 7,337 غلام اور لونڈیاں اور 245 گلوکار جن میں مرد و خواتین شامل تھے۔
اسرائیلیوں کے پاس 736 گھوڑے، 245 خچر،
435 اونٹ اور 6,720 گدھے تھے۔
کچھ خاندانی سرپرستوں نے رب کے گھر کی تعمیرِ نو کے لئے اپنی خوشی سے ہدیئے دیئے۔ گورنر نے سونے کے 1,000 سِکے، 50 کٹورے اور اماموں کے 530 لباس دیئے۔
کچھ خاندانی سرپرستوں نے خزانے میں سونے کے 20,000 سِکے اور چاندی کے 1,200 کلو گرام ڈال دیئے۔
باقی لوگوں نے سونے کے 20,000 سِکے، چاندی کے 1,100 کلو گرام اور اماموں کے 67 لباس عطا کئے۔
امام، لاوی، رب کے گھر کے دربان اور خدمت گار، گلوکار اور عوام کے کچھ لوگ اپنی اپنی آبائی آبادیوں میں دوبارہ جا بسے۔ یوں تمام اسرائیلی دوبارہ اپنے اپنے شہروں میں رہنے لگے۔“ ساتویں مہینے یعنی اکتوبر میں جب اسرائیلی اپنے اپنے شہروں میں دوبارہ آباد ہو گئے تھے