Genesis 36

hae sunt autem generationes Esau ipse est Edom
Αυτη δε ειναι η γενεαλογια του Ησαυ, οστις ειναι ο Εδωμ.
Esau accepit uxores de filiabus Chanaan Ada filiam Elom Hetthei et Oolibama filiam Anae filiae Sebeon Evei
Ο Ησαυ ελαβε γυναικας εις εαυτον εκ των θυγατερων Χανααν την Αδα, θυγατερα Αιλων του Χετταιου, και την Ολιβαμα, θυγατερα του Ανα, εγγονην Σεβεγων του υαιου
Basemath quoque filiam Ismahel sororem Nabaioth
και την Βασεμαθ, θυγατερα του Ισμαηλ, αδελφην του Νεβαιωθ.
peperit autem Ada Eliphaz Basemath genuit Rauhel
Εγεννησε δε εις τον Ησαυ η Αδα τον Ελιφας και η Βασεμαθ εγεννησε τον Ραγουηλ
Oolibama edidit Hieus et Hielom et Core hii filii Esau qui nati sunt ei in terra Chanaan
και η Ολιβαμα εγεννησε τον Ιεους και τον Ιεγλομ και τον Κορε. Ουτοι ειναι οι υιοι του Ησαυ, οι γεννηθεντες εις αυτον εν τη γη Χανααν.
tulit autem Esau uxores suas et filios et filias et omnem animam domus suae et substantiam et pecora et cuncta quae habere poterat in terra Chanaan et abiit in alteram regionem recessitque a fratre suo Iacob
Ελαβε δε ο Ησαυ τας γυναικας αυτου και τους υιους αυτου και τας θυγατερας αυτου και παντας τους ανθρωπους του οικου αυτου και τα ποιμνια αυτου και παντα τα κτηνη αυτου και παντα τα υπαρχοντα τα οποια απεκτησεν εν γη Χανααν, και υπηγεν εις αλλην γην μακραν απο Ιακωβ του αδελφου αυτου
divites enim erant valde et simul habitare non poterant nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregum
διοτι τα υπαρχοντα αυτων ησαν τοσον πολλα, ωστε δεν ηδυναντο να κατοικησωσιν ομου και δεν ηδυνατο η γη της παροικησεως αυτων να χωρεση αυτους, εξ αιτιας των κτηνων αυτων.
habitavitque Esau in monte Seir ipse est Edom
Κατωκησε δε ο Ησαυ εν τω ορει Σηειρ ο Ησαυ ειναι ο Εδωμ.
hae sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir
Και αυτη ειναι η γενεαλογια του Ησαυ, πατρος των Εδωμιτων, εν τω ορει Σηειρ
et haec nomina filiorum eius Eliphaz filius Ada uxoris Esau Rauhel quoque filius Basemath uxoris eius
ταυτα ειναι τα ονοματα των υιων του Ησαυ Ελιφας ο υιος της Αδα γυναικος του Ησαυ, Ραγουηλ ο υιος της Βασεμαθ γυναικος του Ησαυ.
fueruntque filii Eliphaz Theman Omar Sephu et Gatham et Cenez
Και οι υιοι του Ελιφας ησαν Θαιμαν, Ωμαρ, Σωφαρ και Γοθωμ και Κενεζ.
erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau quae peperit ei Amalech hii sunt filii Adae uxoris Esau
Η δε Θαμνα ητο παλλακη του Ελιφας υιου του Ησαυ, και εγεννησεν εις τον Ελιφας τον Αμαληκ ουτοι ησαν οι υιοι της Αδα γυναικος του Ησαυ.
filii autem Rauhel Naath et Zara Semma et Meza hii filii Basemath uxoris Esau
Και ουτοι ειναι οι υιοι του Ραγουηλ Ναχαθ και Ζερα, Σομε και Μοζε ουτοι ησαν οι υιοι της Βασεμαθ γυναικος του Ησαυ.
isti quoque erant filii Oolibama filiae Ana filiae Sebeon uxoris Esau quos genuit ei Hieus et Hielom et Core
Και ουτοι ησαν οι υιοι της Ολιβαμα θυγατρος του Ανα, εγγονης του Σεβεγων, της γυναικος του Ησαυ και εγεννησεν εις τον Ησαυ τον Ιεους και τον Ιεγλομ και τον Κορε.
hii duces filiorum Esau filii Eliphaz primogeniti Esau dux Theman dux Omar dux Sephu dux Cenez
Ουτοι ησαν οι ηγεμονες των υιων Ησαυ οι υιοι του Ελιφας πρωτοτοκου του Ησαυ, ηγεμων Θαιμαν, ηγεμων Ωμαρ, ηγεμων Σωφαρ, ηγεμων Κενεζ,
dux Core dux Gatham dux Amalech hii filii Eliphaz in terra Edom et hii filii Adae
ηγεμων Κορε, ηγεμων Γοθωμ, ηγεμων Αμαληκ ουτοι ειναι οι ηγεμονες του Ελιφας εν τη γη Εδωμ ουτοι ησαν οι υιοι της Αδα.
hii quoque filii Rauhel filii Esau dux Naath dux Zara dux Semma dux Meza hii duces Rauhel in terra Edom isti filii Basemath uxoris Esau
Και ουτοι ησαν οι υιοι του Ραγουηλ υιου του Ησαυ ηγεμων Ναχαθ, ηγεμων Ζερα, ηγεμων Σομε, ηγεμων Μοζε ουτοι ειναι οι ηγεμονες του Ραγουηλ εν τη γη Εδωμ ουτοι ησαν οι υιοι της Βασεμαθ γυναικος του Ησαυ.
hii autem filii Oolibama uxoris Esau dux Hieus dux Hielom dux Core hii duces Oolibama filiae Ana uxoris Esau
Και ουτοι ησαν οι υιοι της Ολιβαμα γυναικος του Ησαυ ηγεμων Ιεους, ηγεμων Ιεγλομ, ηγεμων Κορε ουτοι ησαν οι ηγεμονες της Ολιβαμα θυγατρος του Ανα, γυναικος του Ησαυ.
isti filii Esau et hii duces eorum ipse est Edom
Ουτοι ειναι οι υιοι του Ησαυ, οστις ειναι ο Εδωμ και ουτοι οι ηγεμονες αυτων.
isti filii Seir Horrei habitatores terrae Lotham et Sobal et Sebeon et Anan
Ουτοι ειναι οι υιοι του Σηειρ του Χορραιου, οιτινες κατωκουν την γην Λωταν και Σωβαλ και Σεβεγων και Ανα,
Dison et Eser et Disan hii duces Horrei filii Seir in terra Edom
και Δησων και Εσερ και Δισαν ουτοι ειναι οι ηγεμονες των Χορραιων, των υιων του Σηειρ, εν τη γη Εδωμ.
facti sunt autem filii Lotham Horrei et Heman erat autem soror Lotham Thamna
Οι δε υιοι του Λωταν ησαν Χορρι και Αιμαμ αδελφη δε του Λωταν, η Θαμνα.
et isti filii Sobal Alvam et Maneeth et Hebal Sephi et Onam
Ουτοι δε ησαν οι υιοι του Σωβαλ Αλβαν και Μαναχαθ και Εβαλ, Σεφω και Ωναμ.
et hii filii Sebeon Ahaia et Anam iste est Ana qui invenit aquas calidas in solitudine cum pasceret asinos Sebeon patris sui
Ουτοι δε ησαν οι υιοι του Σεβεγων και Αιε και Ανα ουτος ειναι ο Ανα οστις ευρηκε τα υδατα εν τη ερημω, οτε εβοσκε τους ονους Σεβεγων του πατρος αυτου.
habuitque filium Disan et filiam Oolibama
Ουτοι δε ησαν οι υιοι του Ανα Δησων και Ολιβαμα η θυγατηρ του Ανα.
et isti filii Disan Amdan et Esban et Iethran et Charan
Ουτοι δε ησαν οι υιοι του Δησων Αμαδαν και Ασβαν και Ιθραμ και Χαρραν.
hii quoque filii Eser Balaan et Zevan et Acham
Ουτοι ησαν οι υιοι του Εσερ Βαλααν και Ζααβαν και Ακαν.
habuit autem filios Disan Hus et Aran
Ουτοι ησαν οι υιοι του Δισαν Ουζ και Αραν.
isti duces Horreorum dux Lothan dux Sobal dux Sebeon dux Ana
Ουτοι ειναι οι ηγεμονες των Χορραιων ηγεμων Λωταν, ηγεμων Σωβαλ, ηγεμων Σεβεγων, ηγεμων Ανα,
dux Dison dux Eser dux Disan isti duces Horreorum qui imperaverunt in terra Seir
ηγεμων Δησων, ηγεμων Εσερ, ηγεμων Δισαν ουτοι ειναι οι ηγεμονες των Χορραιων μεταξυ των ηγεμονων αυτων εν τη γη Σηειρ.
reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israhel fuerunt hii
Και ουτοι ειναι οι βασιλεις οιτινες εβασιλευσαν εν τη γη Εδωμ, πριν βασιλευση βασιλευς επι τους υιους Ισραηλ.
Bale filius Beor nomenque urbis eius Denaba
Και εβασιλευσεν εν Εδωμ Βελα, ο υιος του Βεωρ το δε ονομα της πολεως αυτου ητο Δενναβα.
mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
Και απεθανεν ο Βελα και εβασιλευσεν αντ αυτου ο Ιωβαβ, υιος του Ζερα, εκ Βοσορρας
cumque mortuus esset Iobab regnavit pro eo Husan de terra Themanorum
Και απεθανεν ο Ιωβαβ και εβασιλευσεν αντ αυτου ο Χουσαμ εκ της γης των Θαιμανιτων.
hoc quoque mortuo regnavit pro eo Adad filius Badadi qui percussit Madian in regione Moab et nomen urbis eius Ahuith
Και απεθανεν ο Χουσαμ και εβασιλευσεν αντ αυτου ο Αδαδ, υιος του Βεραδ, ο παταξας τους Μαδιανιτας εν τη πεδιαδι Μωαβ το δε ονομα της πολεως αυτου ητο Αβιθ.
cumque mortuus esset Adad regnavit pro eo Semla de Maserecha
Και απεθανεν ο Αδαδ, και εβασιλευσεν αντ αυτου ο Σαμλα εκ Μασρεκας.
hoc quoque mortuo regnavit pro eo Saul de fluvio Rooboth
Και απεθανεν ο Σαμλα και εβασιλευσεν αντ αυτου ο Σαουλ εκ Ρεχωβωθ της παρα τον ποταμον.
cumque et hic obisset successit in regnum Baalanam filius Achobor
Και απεθανεν ο Σαουλ και εβασιλευσεν αντ αυτου Βααλ−αναν, ο υιος του Αχβωρ.
isto quoque mortuo regnavit pro eo Adad nomenque urbis eius Phau et appellabatur uxor illius Meezabel filia Matred filiae Mizaab
Και απεθανεν ο Βααλ−αναν, υιος του Αχβωρ, και εβασιλευσεν αντ αυτου ο Χαδδαρ το δε ονομα της πολεως αυτου ητο Παου και το ονομα της γυναικος αυτου, Μεεταβεηλ, θυγατηρ του Ματραιδ, εγγονη του Μαιζααβ.
haec ergo nomina Esau in cognationibus et locis et vocabulis suis dux Thamna dux Alva dux Ietheth
Και ταυτα ειναι τα ονοματα των ηγεμονων του Ησαυ, κατα τας οικογενειας αυτων, κατα τους τοπους αυτων, κατα τα ονοματα αυτων. ηγεμων Θαμνα, ηγεμων Αλβα, ηγεμων Ιεθεθ,
dux Oolibama dux Ela dux Phinon
ηγεμων Ολιβαμα, ηγεμων Ηλα, ηγεμων Φινων,
dux Cenez dux Theman dux Mabsar
ηγεμων Κενεζ, ηγεμων Θαιμαν, ηγεμων Μιβσαρ,
dux Mabdiel dux Iram hii duces Edom habitantes in terra imperii sui ipse est Esau pater Idumeorum
ηγεμων Μαγεδιηλ, ηγεμων Ιραμ ουτοι ειναι οι ηγεμονες του Εδωμ, κατα τας κατοικιας αυτων εν τη γη της κτησεως αυτων ουτος ειναι ο Ησαυ, ο πατηρ των Εδωμιτων.