Psalms 55

victori in psalmis eruditi David exaudi Deus orationem meam et ne dispicias deprecationem meam
Ey Tanrı, kulak ver duama, Sırt çevirme yalvarışıma!
adtende mihi et exaudi me humiliatus sum in meditatione mea et conturbatus
Dikkatini çevir, yanıt ver bana. Düşüncelerim beni rahatsız ediyor, şaşkınım
a voce inimici a facie persequentis impii quoniam proiecerunt super me iniquitatem et in furore adversabantur mihi
Düşman sesinden, kötünün baskısından; Çünkü sıkıntıya sokuyorlar beni, Öfkeyle üstüme üstüme geliyorlar.
cor meum doluit in vitalibus meis et terrores mortis ceciderunt super me
Yüreğim sızlıyor içimde, Ölüm dehşeti çöktü üzerime.
timor et tremor venit super me et operuit me caligo
Korku ve titreme sardı beni, Ürperti kapladı içimi.
et dixi quis dabit mihi pinnas columbae ut volem et requiescam
“Keşke güvercin gibi kanatlarım olsaydı!” Dedim kendi kendime, “Uçar, rahatlardım.
ut procul abeam et commorer in deserto semper
Uzaklara kaçar, Çöllerde konaklardım. Sela
festinabo ut salver ab spiritu tempestatis et turbinis
Sert rüzgara, kasırgaya karşı Hemen bir barınak bulurdum.”
praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate
Şaşkına çevir kötüleri, ya Rab, karıştır dillerini, Çünkü kentte şiddet ve çatışma görüyorum.
die et nocte circumeuntes muros eius scelus et dolorem in medio eius
Gece gündüz kent surları üzerinde dolaşırlar, Haksızlık, fesat dolu kentin içi.
insidiae in vitalibus eius et non recedet de plateis eius damnum et fraudulentia
Yıkıcılık kentin göbeğinde, Zorbalık, hile eksilmez meydanından.
non enim inimicus exprobravit mihi ut sustineam neque is qui me oderat super me magnificatus est ut abscondar ab eo
Beni aşağılayan bir düşman olsaydı, Katlanabilirdim; Bana küstahlık eden bir hasım olsaydı, Gizlenebilirdim.
sed tu homo unianimis meus dux meus et notus meus
Ama sensin, bana denk, Yoldaşım, yakın arkadaşım.
qui simul habuimus dulce secretum in domo Dei ambulavimus in terrore
Birlikte tatlı tatlı yarenlik eder, Toplulukla Tanrı’nın evine giderdik.
veniat mors super eos descendant in infernum viventes quia nequitiae in congregatione eorum et in medio eorum
Ölüm yakalasın düşmanlarımı ansızın, Diri diri ölüler diyarına insinler; Çünkü içleri ve evleri kötülük dolu.
ego ad Deum clamabo et Dominus salvabit me
Bense Tanrı’ya seslenirim, RAB kurtarır beni.
vespere et mane et meridie eloquar et resonabo et exaudiet vocem meam
Sabah, öğlen, akşam kederimden feryat ederim, O işitir sesimi.
redimet in pace animam meam ab adpropinquantibus mihi multi enim fuerunt adversum me
Bana karşı girişilen savaştan Esenlikle kurtarır canımı, Sayısı çok da olsa karşıtlarımın.
exaudiet Deus et humiliabit eos qui iudex est ab initio semper non enim mutantur neque timent Deum
Öncesizlikten bu yana tahtında oturan Tanrı, Duyacak ve ezecek onları. Sela Çünkü hiç değişmiyor Ve Tanrı’dan korkmuyorlar.
extendit manum suam ad pacifica sua contaminabit pactum suum
Yoldaşım dostlarına saldırarak Yaptığı antlaşmayı bozdu.
nitidius butyro os eius pugnat autem cor illius molliores sermones eius oleo cum sint lanceae
Ağzından bal damlar, Ama yüreğinde savaş var. Sözleri yağdan yumuşak, Ama yalın birer kılıçtır.
proice super Dominum caritatem tuam et ipse enutriet te non dabit in aeternum fluctuationem iusto
[] Yükünü RAB’be bırak, O sana destek olur. Asla izin vermez Doğru insanın sarsılmasına.
tu autem Deus deduces eos in puteum interitus viri sanguinum et dolosi non dimidiabunt dies suos ego autem fiduciam habeo tui
Ama sen, ey Tanrı, ölüm çukuruna atacaksın kötüleri, Günlerinin yarısını görmeyecek katillerle hainler; Bense sana güveniyorum.