Psalms 34

David quando commutavit os suum coram Abimelech et eiecit eum et abiit benedicam Domino in omni tempore semper laus eius in ore meo
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
in Domino laetabitur anima mea audiant mites et laetentur
 Jag vill lova HERREN alltid;  hans pris skall ständigt vara i min mun.
magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen eius pariter
 Min själ skall berömma sig av HERREN;  de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
quaesivi Dominum et exaudivit me et de omnibus angustiis meis liberavit me
 Loven med mig HERREN,  låtom oss med varandra upphöja hans namn.
respicite ad eum et confluite et vultus vestri non confundentur
 Jag sökte HERREN, och han svarade mig,  och ur all min förskräckelse räddade han mig.
hic pauper clamavit et Dominus exaudivit de omnibus tribulationibus salvabit eum
 De som skåda upp till honom stråla av fröjd,  och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
circumdat angelus Domini in gyro timentes eum et eruet eos
 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom  och frälste honom ur all hans nöd.
gustate et videte quoniam bonus Dominus beatus vir qui sperat in eo
 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom,  och han befriar dem.
timete Dominum sancti eius quoniam non est inopia timentibus eum
 Smaken och sen att HERREN är god;  säll är den som tager sin tillflykt till honom.
leones indiguerunt et esurierunt quaerentibus autem Dominum non deerit omne bonum
 Frukten HERREN, I hans helige;  ty de som frukta honom lida ingen brist.
venite filii audite me timorem Domini docebo vos
 Unga lejon lida nöd och hungra,  men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
quis est vir qui velit vitam diligens dies videre bonos
 Kommen, barn, hören mig;  jag skall lära eder HERRENS fruktan.
custodi linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum
 Är du en man som älskar livet  och önskar att se goda dagar?
recede a malo et fac bonum quaere pacem et persequere eam
 Avhåll då din tunga från det som är ont  och dina läppar från att tala svek.
oculi Domini ad iustos et aures eius ad clamorem eorum
 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är,  sök friden och trakta därefter.
vultus Domini super facientes malum ut perdat de terra memoriam eorum
 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga  och hans öron till deras rop.
clamaverunt et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos
 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda,  han vill utrota deras åminnelse från jorden.
iuxta est Dominus contritis corde et confractos spiritu salvabit
 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN  och räddar dem ur all deras nöd.
multae tribulationes iusti et ex omnibus illis liberabit eum Dominus
 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta  och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
custodit omnia ossa eius unum ex eis non confringetur
 Den rättfärdige måste lida mycket,  men HERREN räddar honom ur allt.
interficiet impium malitia et odientes iustum superabuntur
 Han bevarar alla hans ben;  icke ett enda av dem skall sönderslås.
redimet Dominus animam servorum suorum et non peccabunt omnes sperantes in eo
 Den ogudaktige skall dödas av olyckan,  och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. [ (Psalms 34:23)  Men sina tjänares själar förlossar HERREN,  och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. ]