Psalms 34:20

يَحْفَظُ جَمِيعَ عِظَامِهِ. وَاحِدٌ مِنْهَا لاَ يَنْكَسِرُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Той пази всичките му кости, нито една от тях няма да се строши.

Veren's Contemporary Bible

又保全他一身的骨头,连一根也不折断。

和合本 (简体字)

Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja. $ŠIN

Croatian Bible

Mnohé úzkosti jsou spravedlivého, ale Hospodin ze všech jej vytrhuje.

Czech Bible Kralicka

han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.

Danske Bibel

Resch. Vele zijn de tegenspoeden des rechtvaardigen; maar uit alle die redt hem de HEERE.

Dutch Statenvertaling

Li gardas ĉiujn liajn ostojn; Eĉ unu el ili ne rompiĝos.

Esperanto Londona Biblio

خداوند از او کاملاً مراقبت می‌کند به طوری که حتّی استخوانی از او شکسته نخواهد شد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hän kätkee kaikki hänen luunsa, ettei yhtäkään niistä murreta.

Finnish Biblia (1776)

Il garde tous ses os, Aucun d'eux n'est brisé.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè yon moun ap mache dwat, li gen pou l' soufri anpil. Men, Seyè a ap delivre l' anba tout soufrans li yo.

Haitian Creole Bible

שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा उनकी सब हड्डियों की रक्षा करेगा। उनकी एक भी हड्डी नहीं टूटेगी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Egli preserva tutte le ossa di lui, non uno ne è rotto.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He keepeth all his bones: not one of them is broken.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Miaro ny taolany rehetra izy; tsy hisy ho tapaka ireny na dia iray akory aza.

Malagasy Bible (1865)

E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.

Maori Bible

Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.

Bibelen på Norsk (1930)

Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ele lhe preserva todos os ossos; nem sequer um deles se quebra.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Toate oasele i le păzeşte, ca niciunul din ele să nu i se sfărîme.

Romanian Cornilescu Version

Él guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos será quebrantado.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Den rättfärdige måste lida mycket,  men HERREN räddar honom ur allt.

Swedish Bible (1917)

Kaniyang iniingatan ang lahat niyang mga buto: wala isa man sa mga yaon na nababali.

Philippine Bible Society (1905)

[] Bütün kemiklerini korur, Hiçbiri kırılmaz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αυτος φυλαττει παντα τα οστα αυτου ουδεν εκ τουτων θελει συντριφθη.

Unaccented Modern Greek Text

Багато лихого для праведного, та його визволяє Господь з них усіх:

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہ اُس کی تمام ہڈیوں کی حفاظت کرتا ہے، ایک بھی نہیں توڑی جائے گی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ngài giữ hết thảy xương cốt người, Chẳng một cái nào bị gãy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

custodit omnia ossa eius unum ex eis non confringetur

Latin Vulgate