Psalms 34

David quando commutavit os suum coram Abimelech et eiecit eum et abiit benedicam Domino in omni tempore semper laus eius in ore meo
(Un psalm alcătuit de David, cînd a făcut pe nebunul în faţa lui Abimelec, şi a plecat izgonit de el.) Voi binecuvînta pe Domnul în orice vreme; lauda Lui va fi totdeauna în gura mea.
in Domino laetabitur anima mea audiant mites et laetentur
Să mi se laude sufletul în Domnul! Să asculte cei nenorociţi şi să se bucure.
magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen eius pariter
Înălţaţi pe Domnul, împreună cu mine. Să lăudăm cu toţii Numele Lui! -
quaesivi Dominum et exaudivit me et de omnibus angustiis meis liberavit me
Eu am căutat pe Domnul, şi mi -a răspuns: m'a izbăvit din toate temerile mele.
respicite ad eum et confluite et vultus vestri non confundentur
Cînd îţi întorci privirile spre El, te luminezi de bucurie, şi nu ţi se umple faţa de ruşine.
hic pauper clamavit et Dominus exaudivit de omnibus tribulationibus salvabit eum
Cînd strigă un nenorocit, Domnul aude, şi -l scapă din toate necazurile lui.
circumdat angelus Domini in gyro timentes eum et eruet eos
Îngerul Domnului tăbărăşte în jurul celor ce se tem de El, şi -i scapă din primejdie.
gustate et videte quoniam bonus Dominus beatus vir qui sperat in eo
Gustaţi şi vedeţi ce bun este Domnul! Ferice de omul care se încrede în El!
timete Dominum sancti eius quoniam non est inopia timentibus eum
Temeţi-vă de Domnul, voi, sfinţii Lui, căci de nimic nu duc lipsă cei ce se tem de El!
leones indiguerunt et esurierunt quaerentibus autem Dominum non deerit omne bonum
Puii de leu duc lipsă, şi li -i foame, dar cei ce caută pe Domnul nu duc lipsă de nici un bine.
venite filii audite me timorem Domini docebo vos
Veniţi, fiilor, şi ascultaţi-mă, căci vă voi învăţa frica Domnului.
quis est vir qui velit vitam diligens dies videre bonos
Cine este omul, care doreşte viaţa, şi vrea să aibă parte de zile fericite?
custodi linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum
Fereşte-ţi limba de rău, şi buzele de cuvinte înşelătoare!
recede a malo et fac bonum quaere pacem et persequere eam
Depărtează-te de rău, şi fă binele; caută pacea, şi aleargă după ea!
oculi Domini ad iustos et aures eius ad clamorem eorum
Ochii Domnului sînt peste cei fără prihană, şi urechile Lui iau aminte la strigătele lor.
vultus Domini super facientes malum ut perdat de terra memoriam eorum
Domnul Îşi întoarce Faţa împotriva celor răi, ca să le şteargă pomenirea de pe pămînt.
clamaverunt et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos
Cînd strigă cei fără prihană, Domnul aude, şi -i scapă din toate necazurile lor.
iuxta est Dominus contritis corde et confractos spiritu salvabit
Domnul este aproape de cei cu inima înfrîntă, şi mîntuieşte pe cei cu duhul zdrobit.
multae tribulationes iusti et ex omnibus illis liberabit eum Dominus
De multe ori vine nenorocirea peste cel fără prihană, dar Domnul îl scapă totdeauna din ea.
custodit omnia ossa eius unum ex eis non confringetur
Toate oasele i le păzeşte, ca niciunul din ele să nu i se sfărîme.
interficiet impium malitia et odientes iustum superabuntur
Pe cel rău îl omoară nenorocirea, dar vrăjmaşii celui fără prihană sînt pedepsiţi.
redimet Dominus animam servorum suorum et non peccabunt omnes sperantes in eo
Domnul scapă sufletul robilor Săi, şi niciunul din cei ce se încred în El, nu este osîndit.