I Chronicles 9

universus ergo Israhel dinumeratus est et summa eorum scripta est in libro regum Israhel et Iuda translatique sunt in Babylonem propter delictum suum
Tot Israelul este scris în spiţele de neam şi trecut în cartea împăraţilor lui Israel. Şi Iuda a fost luat rob în Babilon, din pricina fărădelegilor lui.
qui autem habitaverunt primi in possessionibus et in urbibus suis Israhel et sacerdotes Levitae et Nathinnei
Cei dintîi locuitori cari au locuit în moşiile lor, în cetăţile lor, erau Israeliţii, preoţii, Leviţii şi Netiniţii.
commorati sunt in Hierusalem de filiis Iuda et de filiis Beniamin de filiis quoque Ephraim et Manasse
La Ierusalim locuiau fii de ai lui Iuda, fii de ai lui Beniamin, şi fii de ai lui Efraim şi Manase. -
Othei filius Amiud filius Emri filii Omrai filii Bonni de filiis Phares filii Iuda
Fii de ai lui Pereţ, fiul lui Iuda: Utai, fiul lui Amihud, fiul lui Omri, fiul lui Imri, fiul lui Bani.
et de Siloni Asaia primogenitus et filii eius
Dintre Şiloniţi: Asaia, întîiul născut, şi fiii săi.
de filiis autem Zara Ieuhel et fratres eorum sescenti nonaginta
Fii de ai lui Zerah: Ieuel, şi fraţii săi, şase sute nouăzeci. -
porro de filiis Beniamin Salo filius Mosollam filii Oduia filii Asana
Fii de ai lui Beniamin: Salu, fiul lui Meşulam, fiul lui Hodavia, fiul lui Asenua;
et Iobania filius Hieroam et Hela filius Ozi filii Mochori et Mosollam filius Saphatiae filii Rahuhel filii Iebaniae
Ibneia, fiul lui Ieroham; Ela, fiul lui Uzi, fiul lui Micri; Meşulam, fiul lui Şefatia, fiul lui Reuel, fiul lui Ibnia;
et fratres eorum per familias suas nongenti quinquaginta sex omnes hii principes cognationum per domos patrum suorum
şi fraţii lor, după neamurile lor, nouă sute cincizeci şi şase. Toţi oamenii aceştia erau capi de familie în casele părinţilor lor.
de sacerdotibus autem Iedaia Ioiarib et Iachin
Din preoţi: Iedaeia; Iehoiarib; Iachin;
Azarias quoque filius Helciae filii Mosollam filii Sadoc filii Maraioth filii Ahitob pontifex domus Dei
Azaria, fiul lui Hilchia, fiul lui Meşulam, fiul lui Ţadoc, fiul lui Meraiot, fiul lui Ahitub, mai marele Casei lui Dumnezeu;
porro Adaias filius Hieroam filii Phasor filii Melchia et Masaia filius Adihel filii Iezra filii Mosollam filii Mosollamoth filii Emmer
Adaia, fiul lui Ieroham, fiul lui Paşhur, fiul lui Malchia; Maesai, fiul lui Adiel, fiul lui Iahzera, fiul lui Meşulam, fiul lui Meşilemit, fiul lui Imer;
fratres quoque eorum principes per familias suas mille septingenti sexaginta fortissimi robore ad faciendum opus ministerii in domo Dei
şi fraţii lor, căpetenii ale caselor părinţilor lor, o mie şapte sute şasezeci, oameni viteji, puşi în slujba Casei lui Dumnezeu.
de Levitis autem Semeia filius Assub filii Ezricam filii Asebiu de filiis Merari
Din Leviţi: Şemaia, fiul lui Haşub, fiul lui Azricam, fiul lui Haşabia, din fiii lui Merari;
Bacbacar quoque carpentarius et Galal et Mathania filius Micha filii Zechri filii Asaph
Bacbacar; Hereş; Galal; Matania, fiul lui Mica, fiul lui Zicri, fiul lui Asaf;
et Obdia filius Semeiae filii Galal filii Idithun et Barachia filius Asa filii Helcana qui habitavit in atriis Netophathi
Obadia, fiul lui Şemaia, fiul lui Galal, fiul lui Iedutun; Berechia, fiul lui Asa, fiul lui Elcana, care locuia în satele Netofatiţilor.
ianitores autem Sellum et Acub et Telmon et Ahiman et frater eorum Sellum princeps
Şi uşierii: Şalum, Acub, Talmon, Ahiman, şi fraţii lor; Salum era căpetenia lor,
usque ad illud tempus in porta Regis ad orientem observabant per vices suas de filiis Levi
şi pînă în ziua de azi el este la uşa împăratului, la răsărit. Aceştia sînt uşierii taberei fiilor lui Levi.
Sellum vero filius Core filii Abiasaph filii Core cum fratribus suis et domo patris sui hii sunt Coritae super opera ministerii custodes vestibulorum tabernaculi et familiae eorum per vices castrorum Domini custodientes introitum
Şalum, fiul lui Core, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core, şi fraţii săi din casa tatălui său, Coreiţii, împlineau slujba de păzitori ai pragurilor cortului; părinţii lor păziseră intrarea în tabăra Domnului,
Finees autem filius Eleazar erat dux eorum coram Domino
şi Fineas, fiul lui Eleazar, fusese odinioară capetenia lor, şi Domnul era cu el.
porro Zaccharias filius Mosollamia ianitor portae tabernaculi testimonii
Zaharia, fiul lui Meşelemia, era uşier la intrarea cortului întîlnirii.
omnes hii electi in ostiarios per portas ducenti duodecim et descripti in villis propriis quos constituerunt David et Samuhel videns in fide sua
De toţi erau două sute doisprezece, aleşi ca uşieri ai pragurilor, şi scrişi în spiţele de neam, după satele lor. David şi văzătorul Samuel îi puseseră în slujba lor.
tam ipsos quam filios eorum in ostiis domus Domini et in tabernaculo vicibus suis
Ei şi copiii lor păzeau uşile Casei Domnului, adecă ale casei cortului.
per quattuor ventos erant ostiarii id est ad orientem et ad occidentem ad aquilonem et ad austrum
Erau uşieri în cele patru vînturi: la răsărit, la apus, la miazănoapte şi la miazăzi.
fratres autem eorum in viculis morabantur et veniebant in sabbatis suis de tempore usque ad tempus
Fraţii lor, cari locuiau în satele lor, trebuiau să vină din timp în timp la ei şapte zile.
his quattuor Levitis creditus erat omnis numerus ianitorum et erant super exedras et thesauros domus Domini
Căci aceste patru căpetenii ale uşierilor, aceşti Leviţi, erau totdeauna în slujbă, şi mai aveau privigherea asupra odăilor şi vistieriilor Casei lui Dumnezeu;
per gyrum quoque templi Domini morabantur in custodiis suis ut cum tempus fuisset ipsi mane aperirent fores
petreceau noaptea în jurul Casei lui Dumnezeu, a cărei pază o aveau, şi pe care trebuiau s'o deschidă în fiecare dimineaţă.
de horum grege erant et super vasa ministerii ad numerum enim et inferebantur vasa et efferebantur
Unii din Leviţi aveau grijă de uneltele pentru slujbă, pe cari le numărau la intrare şi le numărau şi la ieşire.
de ipsis et qui credita habebant utensilia sanctuarii praeerant similae et vino et oleo et turi et aromatibus
Alţii îngrijeau de unelte, de toate uneltele sfîntului locaş, şi de floarea făinii, de vin, de untdelemn, de tămîie şi de miresme.
filii autem sacerdotum unguenta ex aromatibus conficiebant
Fii de ai preoţilor pregăteau tămîia mirositoare.
et Matthathias Levites primogenitus Sellum Coritae praefectus erat eorum quae in sartagine frigebantur
Matitia, unul din Leviţi, întîiul născut al lui Şalum Coreitul, avea grijă de turtele coapte în tigaie.
porro de filiis Caath fratribus eorum super panes erant propositionis ut semper novos per singula sabbata praepararent
Şi unii din fraţii lor, dintre Chehatiţi, erau însărcinaţi să pregătească pentru fiecare Sabat pînile pentru punerea înaintea Domnului.
hii sunt principes cantorum per familias Levitarum qui in exedris morabantur ita ut die et nocte iugiter suo ministerio deservirent
Aceştia sînt cîntăreţii, capii de familie ai Leviţilor, cari locuiau în odăi, scutiţi de alte slujbe, pentru că lucrau zi şi noapte.
capita Levitarum per familias suas principes manserunt in Hierusalem
Aceştia sînt capii de familie ai Leviţilor, capi după neamurile lor. Ei locuiau la Ierusalim.
in Gabaon autem commorati sunt pater Gabaon Iaihel et nomen uxoris eius Maacha
Tatăl lui Gabaon, Ieiel, locuia la Gabaon, şi numele nevestei lui era Maaca.
filius primogenitus eius Abdon et Sur et Cis et Baal et Ner et Nadab
Abdon a fost fiul său întîi născut, apoi Ţur, Chis, Baal, Ner, Nadab,
Gedor quoque et Ahio et Zaccharias et Macelloth
Ghedor, Ahio, Zaharia şi Miclot.
porro Macelloth genuit Semmaam isti habitaverunt e regione fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
Miclot a născut pe Şimeam. Şi ei locuiau tot la Ierusalim lîngă fraţii lor, cu fraţii lor.
Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul et Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
Ner a născut pe Chis; Chis a născut pe Saul; Saul a născut pe Ionatan, pe Malchi-Şua, pe Abinadab, şi pe Eşbaal.
filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
Fiul lui Ionatan: Merib-Baal. Merib-Baal a născut pe Mica.
porro filii Micha Phiton et Malech et Thara
Fiii lui Mica: Piton, Melec şi Tahrea.
Ahaz autem genuit Iara et Iara genuit Alamath et Azmoth et Zamri et Zamri genuit Mosa
Ahaz a născut pe Iaera; Iaera a născut pe Alemet, Azmavet şi Zimri; Zimri a născut pe Moţa;
Mosa vero genuit Baana cuius filius Raphaia genuit Elasa de quo ortus est Esel
Moţa a născut pe Binea. Fiul acestuia a fost Refaia; Eleasa a fost fiul acestuia; Aţel a fost fiul acestuia.
porro Esel sex filios habuit his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Obdia Anan hii filii Esel
Aţel a avut şase fii, ale căror nume iată-le: Azricam, Bocru, Ismael, Şearia, Obadia şi Hanan. Aceştia sînt fiii lui Aţel.