I Chronicles 9:34

هؤُلاَءِ رُؤُوسُ آبَاءِ اللاَّوِيِّينَ. حَسَبَ مَوَالِيدِهِمْ رُؤُوسٌ. هؤُلاَءِ سَكَنُوا فِي أُورُشَلِيمَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Тези бяха главите на бащините домове на левитите, глави според родословията си. Те живееха в Ерусалим.

Veren's Contemporary Bible

以上都是利未人著名的族长,住在耶路撒冷。

和合本 (简体字)

To su bili glavari levitskih obitelji prema svom srodstvu. Ti su poglavari živjeli u Jeruzalemu.

Croatian Bible

Ti jsou přední z čeledí otcovských mezi Levíty v čeledech svých, a ti přední jsouce, bydlili v Jeruzalémě.

Czech Bible Kralicka

Det var Overhovederne for Leviternes Fædrenehuse, Overhoveder efter deres Slægter. De boede i Jerusalem.

Danske Bibel

Dit zijn de hoofden der vaderen onder de Levieten, hoofden in hun geslachten; dezen woonden te Jeruzalem.

Dutch Statenvertaling

Tio estas la ĉefoj de patrodomoj de la Levidoj en siaj generacioj. Ili loĝis en Jerusalem.

Esperanto Londona Biblio

افراد نامبرده طبق شجره‌نامه، همه از رهبران خانواده‌های لاوی بودند که در اورشلیم زندگی می‌کردند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Nämät olivat ylimmäiset Leviläisten isät, päämiehet sukukunnissansa; he asuivat Jerusalemissa.

Finnish Biblia (1776)

Ce sont là les chefs de famille des Lévites, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Das waren die Häupter der Väter der Leviten nach ihren Geschlechtern, die Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Tout mesye sa yo te chèf fanmi moun Levi yo, dapre zansèt yo rive jòdi a. Yo te rete lavil Jerizalèm.

Haitian Creole Bible

אלה ראשי האבות ללוים לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם׃

Modern Hebrew Bible

ये सभी लेवीवंशी अपने परिवारों के प्रमुख थे। वे अपने परिवार के इतिहास में प्रमुख के रूप में अंकित थे। वे यरूशलेम में रहते थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ezek a Léviták között családfők nemzetségök szerint, *főemberek, és* ezek Jeruzsálemben laktak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Tali sono i capi delle famiglie levitiche, capi secondo le loro generazioni; essi stavano a Gerusalemme.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ireo dia lohan'ny fianakaviana tamin'ny Levita araka ny firazanany avy, dia samy loholona. Ireo no nonina tany Jerosalema.

Malagasy Bible (1865)

Na ko enei nga upoko o nga whare o nga matua o nga Riwaiti, ko nga upoko ano ratou i o ratou whakatupuranga: i noho enei ki Hiruharama.

Maori Bible

Alle disse var familiehoder blandt levittene efter sine ætter - overhoder; de bodde i Jerusalem.

Bibelen på Norsk (1930)

Ci przedniejsi z domów ojcowskich między Lewitami, według narodów swych przedniejsi; ci mieszkali w Jeruzalemie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Estes foram chefes de casas paternas dos levitas, em suas gerações; e estes habitaram em Jerusalém.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Aceştia sînt capii de familie ai Leviţilor, capi după neamurile lor. Ei locuiau la Ierusalim.

Romanian Cornilescu Version

Éstos eran jefes de familias de los Levitas por sus linajes, jefes que habitaban en Jerusalem.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Dessa voro huvudmännen för de levitiska familjerna, huvudman efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.

Swedish Bible (1917)

Ang mga ito ay mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga Levita, ayon sa kanilang lahi na mga lalaking pinuno: ang mga ito'y nagsitahan sa Jerusalem.

Philippine Bible Society (1905)

Bunların hepsi soy kütüğüne göre Levililer’in boy başları, önderleriydi ve Yeruşalim’de yaşarlardı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

ουτοι ησαν οι αρχηγοι των πατριων των Λευιτων, κατα τας γενεας αυτων ουτοι οι αρχηγοι κατωκουν εν Ιερουσαλημ.

Unaccented Modern Greek Text

Оце голови батьківських домів Левитів за їхніми нащадками, голови, що сиділи в Єрусалимі.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لاویوں کے یہ تمام خاندانی سرپرست نسب ناموں میں درج تھے اور یروشلم میں رہتے تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Những người ấy đều làm trưởng tộc của người Lê-vi, theo dòng dõi họ, và ở tại thành Giê-ru-sa-lem.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

capita Levitarum per familias suas principes manserunt in Hierusalem

Latin Vulgate