Psalms 34

David quando commutavit os suum coram Abimelech et eiecit eum et abiit benedicam Domino in omni tempore semper laus eius in ore meo
Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł.
in Domino laetabitur anima mea audiant mites et laetentur
Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen eius pariter
W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
quaesivi Dominum et exaudivit me et de omnibus angustiis meis liberavit me
Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
respicite ad eum et confluite et vultus vestri non confundentur
Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
hic pauper clamavit et Dominus exaudivit de omnibus tribulationibus salvabit eum
Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
circumdat angelus Domini in gyro timentes eum et eruet eos
Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
gustate et videte quoniam bonus Dominus beatus vir qui sperat in eo
Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
timete Dominum sancti eius quoniam non est inopia timentibus eum
Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
leones indiguerunt et esurierunt quaerentibus autem Dominum non deerit omne bonum
Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
venite filii audite me timorem Domini docebo vos
Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
quis est vir qui velit vitam diligens dies videre bonos
Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
custodi linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum
Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
recede a malo et fac bonum quaere pacem et persequere eam
Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
oculi Domini ad iustos et aures eius ad clamorem eorum
Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
vultus Domini super facientes malum ut perdat de terra memoriam eorum
Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
clamaverunt et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos
Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
iuxta est Dominus contritis corde et confractos spiritu salvabit
Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
multae tribulationes iusti et ex omnibus illis liberabit eum Dominus
Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
custodit omnia ossa eius unum ex eis non confringetur
Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
interficiet impium malitia et odientes iustum superabuntur
On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
redimet Dominus animam servorum suorum et non peccabunt omnes sperantes in eo
Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni; Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.