Psalms 34

David quando commutavit os suum coram Abimelech et eiecit eum et abiit benedicam Domino in omni tempore semper laus eius in ore meo
Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort.
in Domino laetabitur anima mea audiant mites et laetentur
Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen eius pariter
Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
quaesivi Dominum et exaudivit me et de omnibus angustiis meis liberavit me
Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
respicite ad eum et confluite et vultus vestri non confundentur
Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
hic pauper clamavit et Dominus exaudivit de omnibus tribulationibus salvabit eum
De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
circumdat angelus Domini in gyro timentes eum et eruet eos
Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
gustate et videte quoniam bonus Dominus beatus vir qui sperat in eo
Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
timete Dominum sancti eius quoniam non est inopia timentibus eum
Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
leones indiguerunt et esurierunt quaerentibus autem Dominum non deerit omne bonum
Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
venite filii audite me timorem Domini docebo vos
De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
quis est vir qui velit vitam diligens dies videre bonos
Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
custodi linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum
Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
recede a malo et fac bonum quaere pacem et persequere eam
Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
oculi Domini ad iustos et aures eius ad clamorem eorum
Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
vultus Domini super facientes malum ut perdat de terra memoriam eorum
Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
clamaverunt et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos
Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
iuxta est Dominus contritis corde et confractos spiritu salvabit
Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
multae tribulationes iusti et ex omnibus illis liberabit eum Dominus
Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
custodit omnia ossa eius unum ex eis non confringetur
Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
interficiet impium malitia et odientes iustum superabuntur
Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
redimet Dominus animam servorum suorum et non peccabunt omnes sperantes in eo
Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige. Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.