Psalms 33

laudate iusti Dominum rectos decet laudatio
Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
confitemini Domino in cithara in psalterio decacordo cantate ei
Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
cantate ei canticum novum diligenter psallite in iubilo
Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
quia rectum est verbum Domini et omne opus eius in fide
For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
diligit iustitiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
verbo Domini caeli facti sunt et spiritu oris eius omnis ornatus eorum
Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
congregans quasi in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
timeat Dominum omnis terra ipsum formident universi habitatores orbis
All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
quia ipse mandavit et factus est ipso praecipiente stetit
For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
Dominus dissolvit consilium gentium irritas fecit cogitationes populorum
Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
consilium Domini in aeternum stabit cogitationes cordis eius in generatione et generatione
Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
beata gens cuius Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
de caelo respexit Dominus vidit omnes filios Adam
Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
de firmissimo solio suo prospexit ad universos habitatores terrae
Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
fingens pariter cor eorum intellegens omnia opera eorum
han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
non salvatur rex in multitudine exercitus nec fortis liberabitur in multiplicatione virtutis
En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
fallax equus ad salutem et in multitudine roboris sui non salvabit
Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
ecce oculus Domini super timentes eum et expectantes misericordiam eius
Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
ut eruat de morte animam eorum et vivificet eos in fame
for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
anima nostra expectavit Dominum auxilium nostrum et clipeus noster est
Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
in ipso enim laetabitur cor nostrum quia in nomine sancto eius speravimus
For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
sit misericordia tua Domine super nos sicut expectavimus te
Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!