Psalms 25

David ad te Domine animam meam levabo
Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
Deus meus in te confisus sum ne confundar
Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
ne laetentur inimici mei sed et universi qui sperant in te non confundantur
Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
confundantur qui iniqua gerunt frustra vias tuas Domine ostende mihi semitas tuas doce me
Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
deduc me in veritate tua et doce me quia tu Deus salvator meus te expectavi tota die
Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
recordare miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia ex sempiterno sunt
Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
peccatorum adulescentiae meae et scelerum meorum ne memineris secundum misericordiam tuam recordare mei propter bonitatem tuam Domine
Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
bonus et rectus Dominus propterea docebit peccatores in via
Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
deducet mansuetos in iudicio et docebit modestos viam suam
Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
omnes semitae Domini misericordia et veritas his qui custodiunt pactum eius et testificationem eius
Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
propter nomen tuum propitiare iniquitati meae quoniam grandis est
For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
quis est iste vir timens Dominum quem docebit in via quam elegerit
Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
anima eius in bono commorabitur et semen eius hereditabit terram
Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
secretum Domini timentibus eum et pactum suum ostendet eis
Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
oculi mei semper ad Dominum quia ipse educet de rete pedes meos
Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
respice in me et miserere mei quoniam solus et pauper sum ego
Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de angustiis meis educ me
Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
vide adflictionem meam et laborem meum et porta omnia peccata mea
Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
vide inimicos meos quia multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
custodi animam meam et libera me non confundar quia speravi in te
Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
simplicitas et aequitas servabunt me quia expectavi te
La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
redime Deus Israhelem ex omnibus angustiis suis
Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!