Psalms 145

beatus populus cuius talia sunt beatus populus cuius Dominus Deus suus
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
hymnus David aleph exaltabo te Deus meus rex et benedicam nomini tuo in aeternum et ultra
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
beth in omni die benedicam tibi et laudabo nomen tuum in sempiternum iugiter
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
gimel magnus Deus et laudabilis nimis et magnificentiae eius non est inventio
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
deleth generatio ad generationem laudabit opera tua et fortitudines tuas adnuntiabunt
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
he decorem gloriae magnitudinis tuae et verba mirabilium tuorum loquar
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
vav et fortitudinem horribilium tuorum loquentur et magnitudines tuas narrabo
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
zai memoriam multae bonitatis tuae loquentur et iustitias tuas laudabunt
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
heth clemens et misericors Dominus patiens et multae miserationis
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
teth bonus Dominus omnibus et misericordiae eius in universa opera eius
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
ioth confiteantur tibi Domine omnia opera tua et sancti tui benedicant tibi
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
caph gloriam regni tui dicent et fortitudines tuas loquentur
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
lameth ut ostendant filiis hominum fortitudines eius et gloriam decoris regni eius
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
mem regnum tuum regnum omnium saeculorum et potestas tua in omni generatione et generatione
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
samech sustentat Dominus omnes corruentes et erigit universos iacentes
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
ain oculi eorum in te sperant et tu das eis escam suam in tempore suo
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
fe aperis manus tuas et imples omne animal refectione
The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
sade iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
coph iuxta est Dominus omnibus qui invocant eum omnibus qui invocant eum in veritate
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
res placitum timentium se faciet et clamorem eorum audiet et salvabit eos
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
sen custodit Dominus omnes diligentes se et universos impios conteret
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.