Psalms 147

alleluia laudate Dominum quoniam bonum est canticum Dei nostri quoniam decorum est pulchra laudatio
Dicsérjétek az Urat! Hiszen Istenünkről énekelni jó; hiszen őt dicsérni gyönyörűséges és illendő dolog!
aedificabit Hierusalem Dominus eiectos Israhel congregabit
Az Úr építi Jeruzsálemet, összegyűjti Izráelnek elűzötteit;
qui sanat contritos corde et alligat plagas eorum
Meggyógyítja a megtört szívűeket, és bekötözi sebeiket.
qui numerat multitudinem stellarum et omnes nomine suo vocat
Elrendeli a csillagok számát, és mindnyájokat nevéről nevezi.
magnus Dominus noster et multus fortitudine prudentiae eius non est numerus
Nagy a mi Urunk és igen hatalmas, s bölcseségének nincsen határa.
suscipiens mansuetos Dominus humilians impios usque ad terram
Megtartja az Úr a nyomorultakat; a gonoszokat földig megalázza.
canite Domino in confessione canite Deo nostro in cithara
Énekeljetek az Úrnak hálaadással, pengessetek hárfát a mi Istenünknek!
qui operit caelos nubibus et praebet terrae pluviam et oriri facit in montibus germen
A ki beborítja az eget felhővel, esőt készít a föld számára, *és* füvet sarjaszt a hegyeken;
qui dat iumentis panem suum filiis corvi clamantibus
A ki megadja táplálékát a baromnak, a holló-fiaknak, a melyek kárognak.
non est in fortitudine equi voluntas eius neque in tibiis viri placetur ei
Nem paripák erejében telik kedve, nem is a férfi lábszáraiban gyönyörködik;
placetur Domino in his qui timent eum et expectant misericordiam eius
Az őt félőkben gyönyörködik az Úr, a kik kegyelmében reménykednek.
lauda Hierusalem Dominum cane Deum tuum Sion
Dicsőitsd Jeruzsálem az Urat! Dicsérd, oh Sion, a te Istenedet!
quia confortavit vectes portarum tuarum benedixit filiis tuis in medio tui
Mert erősekké teszi kapuid zárait, *s* megáldja benned a te fiaidat.
qui posuit terminum tuum pacem adipe frumenti saturavit te
Békességet ád határaidnak, megelégít téged a legjobb búzával.
qui emittit eloquium suum terrae velociter curret verbum eius
Leküldi parancsolatát a földre, nagy hirtelen lefut az ő rendelete!
qui dat nivem quasi lanam pruinas quasi cinerem spargit
Olyan havat ád, mint a gyapjú, *és* szórja a deret, mint a port.
proicit glaciem suam quasi buccellas ante faciem frigoris eius quis stabit
Darabokban szórja le jegét: ki állhatna meg az ő fagya előtt?
mittet verbum suum et solvet illa spirabit spiritu suo et fluent aquae
Kibocsátja szavát s szétolvasztja őket; megindítja szelét s vizek folydogálnak.
qui adnuntiat verbum suum Iacob praecepta sua et iudicia sua Israhel
Közli igéit Jákóbbal, törvényeit s végzéseit Izráellel.
non fecit similiter omni genti et iudicia eius non cognoscent alleluia
Nem tesz így egyetlen néppel sem; végzéseit sem tudatja velök. Dicsérjétek az Urat!