Psalms 148

alleluia laudate Dominum de caelis laudate eum in excelsis
Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Urat az égből; dicsérjétek őt a magas helyeken!
laudate eum omnes angeli eius laudate eum omnes exercitus eius
Dicsérjétek őt angyalai mind; dicsérjétek őt minden ő serege!
laudate eum sol et luna laudate eum omnes stellae luminis
Dicsérjétek őt: nap és hold; dicsérjétek őt mind: fényes csillagai!
laudate eum caeli caelorum et aquae quae super caelos sunt
Dicsérjétek őt egeknek egei, és ti vizek, a melyek az ég felett vagytok!
laudent nomen Domini quoniam ipse mandavit et creata sunt
Dicsérjék ők az Úrnak nevét, mert parancsolt és előállottak ők.
et statuit ea in saeculum et in saeculum praeceptum dedit et non praeteribit
Örök időre állította fel őket; törvényt szabott és nem tér el attól.
laudate Dominum de terra dracones et omnes abyssi
Dicsérjétek az Urat a földről: viziszörnyek és mély vizek *ti *mind!
ignis et grando nix et glacies ventus turbo quae facitis sermonem eius
Tűz és jégeső, hó és köd, szélvihar, a melyek az ő rendelését cselekszik;
montes et omnes colles lignum fructiferum et universae cedri
Ti hegyek és halmok mindnyájan, minden gyümölcsfa s mind *ti *czédrusok;
bestiae et omnia iumenta reptilia et aves volantes
Vadak és minden barmok, férgek és szárnyas állatok;
reges terrae et omnes populi principes et universi iudices terrae
Földi királyok és minden nemzet, fejedelmek és mind *ti* földi bírák!
iuvenes et virgines senes cum pueris laudent nomen Domini
Ifjak és szűzek, vének gyermekekkel:
quoniam sublime nomen eius solius
Dicsérjék az Úrnak nevét, mert az ő neve dicső egyedül; az ő dicsősége égre-földre *kihat!*
gloria eius in caelo et in terra et exaltavit cornu populi sui laus omnibus sanctis eius filiis Israhel populo adpropinquanti sibi alleluia
És felemelte az ő népének szarvát. Dicsőítse minden ő kegyeltje: Izráel fiai, a hozzá közel való nép. Dicsérjétek az Urat!