Psalms 147:4

يُحْصِي عَدَدَ الْكَوَاكِبِ. يَدْعُو كُلَّهَا بِأَسْمَاءٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Изброява множеството на звездите, нарича ги всички по име.

Veren's Contemporary Bible

他数点星宿的数目,一一称他的名。

和合本 (简体字)

On određuje broj zvijezda, svaku njezinim imenom naziva.

Croatian Bible

Kterýž sčítá počet hvězd, a každé z nich ze jména povolává.

Czech Bible Kralicka

han fastsætter Stjemernes Tal og giver dem alle Navn.

Danske Bibel

Hij telt het getal der sterren; Hij noemt ze allen bij namen.

Dutch Statenvertaling

Li kalkulas la stelojn, Kaj al ili ĉiuj Li donas nomojn.

Esperanto Londona Biblio

او تعداد ستارگان را می‌‌داند و هر کدام از آنها را به نام می‌شناسد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hän lukee tähdet, ja kutsuu heitä kaikkia nimeltänsä.

Finnish Biblia (1776)

Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li konte konbe zetwal ki genyen! Li konnen non yo chak.

Haitian Creole Bible

מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא׃

Modern Hebrew Bible

परमेश्वर सितारों को गिनता है और हर एक तारे का नाम जानता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Elrendeli a csillagok számát, és mindnyájokat nevéről nevezi.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Egli conta il numero delle stelle, le chiama tutte per nome.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Milaza ny isan'ny kintana Izy: Samy tononiny amin'ny anarany ireny rehetra ireny.

Malagasy Bible (1865)

E taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa.

Maori Bible

Han fastsetter stjernenes tall, han gir dem alle navn.

Bibelen på Norsk (1930)

Który rachuje liczbę gwiazd, a każdą z nich imieniem jej nazywa.

Polish Biblia Gdanska (1881)

conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

El socoteşte numărul stelelor, şi le dă nume la toate.

Romanian Cornilescu Version

Él cuenta el número de las estrellas; Á todas ellas llama por sus nombres.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Han bestämmer stjärnornas mängd,  han nämner dem alla vid namn.

Swedish Bible (1917)

Kaniyang sinasaysay ang bilang ng mga bituin; siya ang nagbibigay sa kanila ng lahat nilang pangalan.

Philippine Bible Society (1905)

[] Yıldızların sayısını belirler, Her birini adıyla çağırır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αριθμει τα πληθη των αστρων Καλει τα παντα ονομαστι.

Unaccented Modern Greek Text

вираховує Він число зорям, і кожній із них дає ймення.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہ ستاروں کی تعداد گن لیتا اور ہر ایک کا نام لے کر اُنہیں بُلاتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ngài đếm số các vì sao, Gọi từng tên hết thảy các vì ấy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

qui numerat multitudinem stellarum et omnes nomine suo vocat

Latin Vulgate