Nehemiah 7

postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták *őrizetre;*
praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
És *hadnagyokká* tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg *az őrök* ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok *ez:*
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
filii Area sescenti quinquaginta duo
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
filii Zethua octingenti quadraginta quinque
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
filii Zacchai septingenti sexaginta
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
filii Bennui sescenti quadraginta octo
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
filii Bebai sescenti viginti octo
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
filii Adonicam sescenti sexaginta septem
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
filii Adin sescenti quinquaginta quinque
Adin fiai: hatszázötvenöt;
filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
filii Asem trecenti viginti octo
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
filii Besai trecenti viginti quattuor
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
filii Areph centum duodecim
Hárif fiai: száztizenkettő;
filii Gabaon nonaginta quinque
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
viri Anathoth centum viginti octo
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
viri Bethamoth quadraginta duo
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
viri Rama et Geba sescenti viginti unus
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
viri Machmas centum viginti duo
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
viri Bethel et Hai centum viginti tres
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
viri Nebo alterius quinquaginta duo
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
filii Arem trecenti viginti
Hárim fiai: háromszázhúsz;
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
filii Senaa tria milia nongenti triginta
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
filii Emmer mille quinquaginta duo
Immér fiai: ezerötvenkettő;
filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
filii Arem mille decem et septem Levitae
Hárim fiai: ezertizenhét;
filii Iosue et Cadmihel filiorum
A Léviták: Jésua *és* Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
Oduia septuaginta quattuor cantores
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
filii Asaph centum quadraginta octo
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
filii Anan filii Geddel filii Gaer
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
filii Raaia filii Rasim filii Necoda
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
filii Gezem filii Aza filii Fasea
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
filii Besai filii Munim filii Nephusim
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
filii Besloth filii Meida filii Arsa
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
filii Bercos filii Sisara filii Thema
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
filii Nesia filii Atipha
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
filii Iahala filii Dercon filii Geddel
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán- Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek valának hétezerháromszázharminczheten - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.