John 13

ante diem autem festum paschae sciens Iesus quia venit eius hora ut transeat ex hoc mundo ad Patrem cum dilexisset suos qui erant in mundo in finem dilexit eos
ולפני חג הפסח כשידע ישוע כי באה שעתו לעבר מן העולם הזה אל אביו כאשר אהב את בחיריו אשר בעולם כן אהבם עד הקץ׃
et cena facta cum diabolus iam misisset in corde ut traderet eum Iudas Simonis Scariotis
ויהי אחרי החל הסעודה והשטן נתן בלב יהודה בן שמעון איש קריות למסרו׃
sciens quia omnia dedit ei Pater in manus et quia a Deo exivit et ad Deum vadit
וידע ישוע כי נתן אביו את הכל בידו וכי מאלהים בא ואל אלהים ישוב׃
surgit a cena et ponit vestimenta sua et cum accepisset linteum praecinxit se
ויקם מעל השלחן ויפשט את בגדיו ויקח מטפחת ויחגרה׃
deinde mittit aquam in pelvem et coepit lavare pedes discipulorum et extergere linteo quo erat praecinctus
ואחר יצק מים בכיור ויחל לרחץ את רגלי תלמידיו ולנגב במטפחת אשר הוא חגור בה׃
venit ergo ad Simonem Petrum et dicit ei Petrus Domine tu mihi lavas pedes
ויקרב אל שמעון פטרוס והוא אמר אליו אדני האתה תרחץ את רגלי׃
respondit Iesus et dicit ei quod ego facio tu nescis modo scies autem postea
ויען ישוע ויאמר אליו את אשר אני עשה אינך ידע כעת ואחרי כן תדע׃
dicit ei Petrus non lavabis mihi pedes in aeternum respondit Iesus ei si non lavero te non habes partem mecum
ויאמר אליו פטרוס לעולם לא תרחץ את רגלי ויען ישוע אם לא ארחץ אתך אין לך חלק עמי׃
dicit ei Simon Petrus Domine non tantum pedes meos sed et manus et caput
ויאמר אליו שמעון פטרוס אדני לא לבד את רגלי כי אם גם את ידי ואת ראשי׃
dicit ei Iesus qui lotus est non indiget ut lavet sed est mundus totus et vos mundi estis sed non omnes
ויאמר אליו ישוע המרחץ אין לו לרחץ עוד כי אם את הרגלים כי כלו טהור הוא ואתם טהורים אך לא כלכם׃
sciebat enim quisnam esset qui traderet eum propterea dixit non estis mundi omnes
כי ידע מי ימסרהו על כן אמר לא כלכם טהורים׃
postquam ergo lavit pedes eorum et accepit vestimenta sua cum recubuisset iterum dixit eis scitis quid fecerim vobis
ויהי אחרי אשר רחץ את רגלים וילבש את בגדיו וישב להסב ויאמר אליהם הידעתם מה הדבר אשר עשיתי לכם׃
vos vocatis me magister et Domine et bene dicitis sum etenim
אתם קראים לי רב ואדון והיטבתם אשר דברתם כי אני הוא׃
si ergo ego lavi vestros pedes Dominus et magister et vos debetis alter alterius lavare pedes
לכן אם אני המורה והאדון רחצתי את רגליכם גם אתם חיבים לרחץ איש את רגלי אחיו׃
exemplum enim dedi vobis ut quemadmodum ego feci vobis ita et vos faciatis
כי מופת נתתי לכם למען תעשו גם אתם כאשר עשיתי לכם׃
amen amen dico vobis non est servus maior domino suo neque apostolus maior eo qui misit illum
אמן אמן אני אמר לכם כי העבד איננו גדול מאדניו והשלוח איננו גדול משלחו׃
si haec scitis beati eritis si feceritis ea
אם ידעתם זאת אשריכם אם כן תעשו׃
non de omnibus vobis dico ego scio quos elegerim sed ut impleatur scriptura qui manducat mecum panem levavit contra me calcaneum suum
לא על כלכם דברתי יודע אני את אשר בחרתי בהם אך למען ימלא הכתוב אוכל לחמי הגדיל עלי עקב׃
amodo dico vobis priusquam fiat ut credatis cum factum fuerit quia ego sum
מעתה אני אמר לכם בטרם היותה למען בבואה תאמינו כי אני הוא׃
amen amen dico vobis qui accipit si quem misero me accipit qui autem me accipit accipit eum qui me misit
אמן אמן אני אמר לכם כי כל המקבל את אשר אשלחהו אתי הוא מקבל והמקבל אתי הוא מקבל את שלחי׃
cum haec dixisset Iesus turbatus est spiritu et protestatus est et dixit amen amen dico vobis quia unus ex vobis tradet me
ויהי ככלות ישוע לדבר הדברים האלה ויבהל ברוחו ויעד ויאמר אמן אמן אני אמר לכם כי אחד מכם ימסרני׃
aspiciebant ergo ad invicem discipuli haesitantes de quo diceret
ויתראו תלמידיו ויתמהו איש אל רעהו לדעת על מי דבר׃
erat ergo recumbens unus ex discipulis eius in sinu Iesu quem diligebat Iesus
ואחד מתלמידיו מסב על חיק ישוע אשר ישוע אהבו׃
innuit ergo huic Simon Petrus et dicit ei quis est de quo dicit
וירמז לו שמעון פטרוס לדרש מי הוא זה אשר דבר עליו׃
itaque cum recubuisset ille supra pectus Iesu dicit ei Domine quis est
ויפל על לב ישוע ויאמר אליו אדני מי הוא׃
respondit Iesus ille est cui ego intinctum panem porrexero et cum intinxisset panem dedit Iudae Simonis Scariotis
ויען ישוע הנה זה הוא אשר אטבל פתי לתתו לו ויטבל את פתו ויתן אל יהודה בן שמעון איש קריות׃
et post buccellam tunc introivit in illum Satanas dicit ei Iesus quod facis fac citius
ואחרי בלעו בא השטן אל קרבו ויאמר אליו ישוע את אשר תעשה עשה מהרה׃
hoc autem nemo scivit discumbentium ad quid dixerit ei
ומן המסבים לא ידע איש על מה דבר אליו כזאת׃
quidam enim putabant quia loculos habebat Iudas quia dicit ei Iesus eme ea quae opus sunt nobis ad diem festum aut egenis ut aliquid daret
כי יש אשר חשבו כי אמר אליו ישוע קנה לנו צרכי החג או לתת לאביונים יען אשר כיס הכסף תחת יד יהודה׃
cum ergo accepisset ille buccellam exivit continuo erat autem nox
והוא בקחתו את פת הלחם מהר לצאת החוצה ויהי לילה׃
cum ergo exisset dicit Iesus nunc clarificatus est Filius hominis et Deus clarificatus est in eo
הוא יצא וישוע אמר עתה נתפאר בן האדם והאלהים נתפאר בו׃
si Deus clarificatus est in eo et Deus clarificabit eum in semet ipso et continuo clarificabit eum
אם האלהים נתפאר בו גם האלהים הוא יפארהו בעצמו ובמהרה יפארהו׃
filioli adhuc modicum vobiscum sum quaeretis me et sicut dixi Iudaeis quo ego vado vos non potestis venire et vobis dico modo
בני עוד מעט מזער אהיה עמכם אתם תבקשוני וכאשר אמרתי אל היהודים כי אל אשר אני הולך לא תוכלו לבוא שמה כן אליכם אמר אני עתה׃
mandatum novum do vobis ut diligatis invicem sicut dilexi vos ut et vos diligatis invicem
מצוה חדשה אני נתן לכם כי תאהבו איש את אחיו כאשר אהבתי אתכם כן גם אתם איש את אחיו תאהבון׃
in hoc cognoscent omnes quia mei discipuli estis si dilectionem habueritis ad invicem
בזאת ידעו כלם כי תלמידי אתם בהיות אהבה ביניכם׃
dicit ei Simon Petrus Domine quo vadis respondit Iesus quo ego vado non potes me modo sequi sequeris autem postea
ויאמר אליו פטרוס אדני אנה תלך ויען אתו ישוע אל אשר אני הולך שמה לא תוכל עתה ללכת אחרי אך אחרי כן תלך אחרי׃
dicit ei Petrus quare non possum sequi te modo animam meam pro te ponam
ויאמר אליו פטרוס מדוע לא אוכל עתה ללכת אחריך הן נפשי בעד נפשך אתן׃
respondit Iesus animam tuam pro me ponis amen amen dico tibi non cantabit gallus donec me ter neges
ויען אתו ישוע הכי תתן נפשך בעד נפשי אמן אמן אני אמר לך בטרם יקרא התרנגל תכחש בי שלש פעמים׃