Acts 4

loquentibus autem illis ad populum supervenerunt sacerdotes et magistratus templi et Sadducaei
ויהי בדברם אל העם ויקומו עליהם הכהנים ונגיד בית המקדש והצדוקים׃
dolentes quod docerent populum et adnuntiarent in Iesu resurrectionem ex mortuis
כי חרה להם על אשר למדו את העם והגידו בישוע את תחית המתים׃
et iniecerunt in eis manus et posuerunt eos in custodiam in crastinum erat enim iam vespera
וישלחו בהם את ידיהם וישימום במשמר עד למחר כי כבר בא הערב׃
multi autem eorum qui audierant verbum crediderunt et factus est numerus virorum quinque milia
ורבים מהשמעים את הדבר האמינו ויהי מספר האנשים כחמשת אלפים׃
factum est autem in crastinum ut congregarentur principes eorum et seniores et scribae in Hierusalem
ויהי ממחרת ויקהלו שריהם ראשיהם וזקניהם וסופריהם ירושלים׃
et Annas princeps sacerdotum et Caiphas et Iohannes et Alexander et quotquot erant de genere sacerdotali
וחנן הכהן הגדול וקיפא ויוחנן ואלכסנדרוס וכל אשר ממשפחת הכהן הגדול׃
et statuentes eos in medio interrogabant in qua virtute aut in quo nomine fecistis hoc vos
ויעמידו אתם בתוך וישאלום באי זה כח ובאי זה שם עשיתם זאת׃
tunc Petrus repletus Spiritu Sancto dixit ad eos principes populi et seniores
וימלא פטרוס רוח הקדש ויאמר אליהם אתם ראשי העם וזקני ישראל׃
si nos hodie diiudicamur in benefacto hominis infirmi in quo iste salvus factus est
אם אנחנו נחקרים היום על הטובה אשר עשינו לאיש חולה ושאלתם במה זה נושע׃
notum sit omnibus vobis et omni plebi Israhel quia in nomine Iesu Christi Nazareni quem vos crucifixistis quem Deus suscitavit a mortuis in hoc iste adstat coram vobis sanus
יודע לכלכם ולכל עם ישראל כי בשם ישוע המשיח הנצרי אשר צלבתם אותו ואשר האלהים הקימו מן המתים כי בשמו עמד זה לפניכם בריא׃
hic est lapis qui reprobatus est a vobis aedificantibus qui factus est in caput anguli
והוא האבן אשר מאסתם אתם הבונים ותהי לראש פנה׃
et non est in alio aliquo salus nec enim nomen aliud est sub caelo datum hominibus in quo oportet nos salvos fieri
ואין הישועה באחר ואין תחת השמים שם אחר הנתן לבני אדם אשר בו נושע׃
videntes autem Petri constantiam et Iohannis conperto quod homines essent sine litteris et idiotae admirabantur et cognoscebant eos quoniam cum Iesu fuerant
ויהי כאשר ראו את בטחון לב של פטרוס ויוחנן והבינו כי הדיוטים ולא בעלי חכמה המה ויתמהו עליהם ויכירום כי התהלכו עם ישוע׃
hominem quoque videntes stantem cum eis qui curatus fuerat nihil poterant contradicere
ובראותם את האיש הנרפא עמד אצלם לא מצאו לדבר נגדם דבר׃
iusserunt autem eos foras extra concilium secedere et conferebant ad invicem
ויצוו אתם לצאת חוצה מן הסנהדרין ויתיעצו יחדו׃
dicentes quid faciemus hominibus istis quoniam quidem notum signum factum est per eos omnibus habitantibus in Hierusalem manifestum et non possumus negare
ויאמרו מה נעשה לאנשים האלה הנה אות גלוי נעשה על ידיהם וגם מפרסם לכל ישבי ירושלים ולא נוכל לכחש בו׃
sed ne amplius divulgetur in populum comminemur eis ne ultra loquantur in nomine hoc ulli hominum
אך למען לא ירבה הדבר בעם ויפרץ נזהירה אתם בגערה לבלתי דבר עוד לכל אדם בשם הזה׃
et vocantes eos denuntiaverunt ne omnino loquerentur neque docerent in nomine Iesu
ויקראו אתם ויצוום אשר לא ידברו דבר ולא ילמדו בשם ישוע׃
Petrus vero et Iohannes respondentes dixerunt ad eos si iustum est in conspectu Dei vos potius audire quam Deum iudicate
ויענו פטרוס ויוחנן ויאמרו אליהם הנכון הוא לפני האלהים שמע לכם יתר משמע לאלהים שפטו אתם׃
non enim possumus quae vidimus et audivimus non loqui
כי לא נוכל אנחנו לחדל מדבר את אשר ראינו ושמענו׃
at illi comminantes dimiserunt eos non invenientes quomodo punirent eos propter populum quia omnes clarificabant Deum in eo quod acciderat
ויוסיפו לגער בם ויפטרו אתם באשר לא מצאו דבר לענוש אתם מפני העם כי כלם מהללים את האלהים על הנעשה׃
annorum enim erat amplius quadraginta homo in quo factum erat signum istud sanitatis
כי בן ארבעים שנה ומעלה היה האיש ההוא אשר נעשה עמו אות הרפואה הזאת׃
dimissi autem venerunt ad suos et adnuntiaverunt eis quanta ad eos principes sacerdotum et seniores dixissent
ואחרי הפטרם באו אל אחיהם ויספרו להם את אשר אמרו אליהם הכהנים הגדולים והזקנים׃
qui cum audissent unianimiter levaverunt vocem ad Deum et dixerunt Domine tu qui fecisti caelum et terram et mare et omnia quae in eis sunt
ויהי כאשר שמעו את זאת וישאו את קולם בלב אחד לאלהים ויאמרו אדני אתה האל העשה את השמים ואת הארץ ואת הים ואת כל אשר בם׃
qui Spiritu Sancto per os patris nostri David pueri tui dixisti quare fremuerunt gentes et populi meditati sunt inania
אשר אמרת בפי עבדך דוד למה רגשו גוים ולאמים יהגו ריק׃
adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus Dominum et adversus Christum eius
יתיצבו מלכי ארץ ורוזנים נוסדו יחד על יהוה ועל משיחו׃
convenerunt enim vere in civitate ista adversus sanctum puerum tuum Iesum quem unxisti Herodes et Pontius Pilatus cum gentibus et populis Israhel
כי אמנם נוסדו הורדוס ופנטיוס פילטוס עם הגוים ולאמי ישראל על ישוע עבדך הקדוש אשר משחת׃
facere quae manus tua et consilium decreverunt fieri
לעשות את אשר ידך ועצתך מקדם גזרה להיות׃
et nunc Domine respice in minas eorum et da servis tuis cum omni fiducia loqui verbum tuum
ועתה אדני ראה את גערתם ותן לעבדיך לדבר את דברך בכל בטחון לבם׃
in eo cum manum tuam extendas sanitates et signa et prodigia fieri per nomen sancti Filii tui Iesu
בנטתך את ידך למרפא ולתת אתות ומופתים בשם ישוע עבדך הקדוש׃
et cum orassent motus est locus in quo erant congregati et repleti sunt omnes Spiritu Sancto et loquebantur verbum Dei cum fiducia
ויהי כאשר התפללו וינע המקום אשר היו נקהלים שם וימלאו כלם רוח הקדש וידברו את דבר האלהים בבטחון לבב׃
multitudinis autem credentium erat cor et anima una nec quisquam eorum quae possidebant aliquid suum esse dicebat sed erant illis omnia communia
וקהל המאמינים היה להם לב אחד ונפש אחת ואין איש מהם אומר על אשר בידו לי הוא כי הכל היה להם בשתפות׃
et virtute magna reddebant apostoli testimonium resurrectionis Iesu Christi Domini et gratia magna erat in omnibus illis
ובגבורה גדולה יעידו השליחים על תקומת האדון ישוע וחסד גדול נמשך לכלם׃
neque enim quisquam egens erat inter illos quotquot enim possessores agrorum aut domorum erant vendentes adferebant pretia eorum quae vendebant
כי לא היה בהם חסר דבר כי כל בעלי שדות ובתים מכרו אתם ויביאו את כסף מחירם׃
et ponebant ante pedes apostolorum dividebantur autem singulis prout cuique opus erat
וישימהו לרגלי השליחים ויתן לכל איש ואיש די מחסרו׃
Ioseph autem qui cognominatus est Barnabas ab apostolis quod est interpretatum Filius consolationis Levites Cyprius genere
ויוסף אשר כנוהו השליחים בשם בר נבא פרושו בן הנחמה איש לוי אשר נולד בארץ כתים׃
cum haberet agrum vendidit illum et adtulit pretium et posuit ante pedes apostolorum
גם לו היה שדה וימכרהו ויבא את הכסף וישימהו לרגלי השליחים׃