Acts 4:1

وَبَيْنَمَا هُمَا يُخَاطِبَانِ الشَّعْبَ، أَقْبَلَ عَلَيْهِمَا الْكَهَنَةُ وَقَائِدُ جُنْدِ الْهَيْكَلِ وَالصَّدُّوقِيُّونَ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И когато те говореха на народа, свещениците, началникът на храмовата стража и садукеите дойдоха при тях,

Veren's Contemporary Bible

使徒对百姓说话的时候,祭司们和守殿官,并撒都该人忽然来了。

和合本 (简体字)

Dok su oni još govorili narodu, priđu im svećenici, hramski zapovjednik i saduceji,

Croatian Bible

A když oni mluvili k lidu, přišli kněží a úředník chrámu a saduceové,

Czech Bible Kralicka

Men medens de talte til Folket, kom Præsterne og Høvedsmanden for Helligdommen og Saddukæerne over dem,

Danske Bibel

En terwijl zij tot het volk spraken, kwamen daarover tot hen de priesters, en de hoofdman des tempels, en de Sadduceën;

Dutch Statenvertaling

Kaj dum ili parolis al la popolo, venis sur ilin la ĉefpastroj, la kapitano de la templo, kaj la Sadukeoj,

Esperanto Londona Biblio

هنوز سخن ایشان با قوم به پایان نرسیده بود كه كاهنان به اتّفاق فرماندهٔ پاسداران معبد بزرگ و پیروان فرقهٔ صدوقی بر سر آنان ریختند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta kuin he kansalle puhuivat, niin papit ja templin esimies ja Saddukealaiset tulivat sinne,

Finnish Biblia (1776)

Tandis que Pierre et Jean parlaient au peuple, survinrent les sacrificateurs, le commandant du temple, et les sadducéens,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Während sie aber zu dem Volke redeten, kamen die Priester und der Hauptmann des Tempels und die Sadducäer auf sie zu,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Antan Pyè ak Jan t'ap pale ak pèp la, prèt yo, kòmandan lagad tanp lan ak sadiseyen yo vin rive.

Haitian Creole Bible

ויהי בדברם אל העם ויקומו עליהם הכהנים ונגיד בית המקדש והצדוקים׃

Modern Hebrew Bible

अभी पतरस और यूहन्ना लोगों से बात कर रहे थे कि याजक, मन्दिर के सिपाहियों का मुखिया और कुछ सदूकी उनके पास आये।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Míg ők azonban a néphez szólottak, oda léptek hozzájuk a papok és a templom felügyelője és a sadduczeusok,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Or mentr’essi parlavano al popolo, i sacerdoti e il capitano del tempio e i Sadducei sopraggiunsero,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary raha mbola niteny tamin'ny vahoaka izy, dia, indreo, tonga teo aminy ny mpisorona sy ny lehiben'ny mpiambina ny tempoly ary ny Sadoseo;

Malagasy Bible (1865)

A, i a raua e korero ana ki te iwi, ka puta ohorere mai ki a raua nga tohunga, te rangatira o te temepara me nga Haruki,

Maori Bible

Men mens de talte til folket, kom prestene og høvedsmannen for tempelvakten og sadduseerne over dem;

Bibelen på Norsk (1930)

A gdy to oni mówili do ludu, nadeszli ich kapłani i hetmani kościelni, i Saduceuszowie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Enquanto eles estavam falando ao povo, sobrevieram-lhes os sacerdotes, o capitão do templo e os saduceus,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Pe cînd vorbeau Petru şi Ioan norodului, au venit la ei pe neaşteptate preoţii, căpitanul Templului şi Saducheii,

Romanian Cornilescu Version

Y HABLANDO ellos al pueblo, sobrevinieron los sacerdotes, y el magistrado del templo, y los Saduceos,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Medan de ännu talade till folket, kommo prästerna och tempelvaktens befälhavare och sadducéerna över dem.

Swedish Bible (1917)

At nang sila'y nangagsasalita pa sa bayan, ay nagsilapit sa kanila ang mga saserdote, at ang puno sa templo, at ang mga Saduceo,

Philippine Bible Society (1905)

Kâhinler, tapınak koruyucularının komutanı ve Sadukiler, halka seslenmekte olan Petrus’la Yuhanna’nın üzerine yürüdüler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ενω δε αυτοι ελαλουν προς τον λαον, ηλθον επ αυτους οι ιερεις και ο στρατηγος του ιερου και οι Σαδδουκαιοι,

Unaccented Modern Greek Text

А коли промовляли вони до народу оце, до них приступили священики, і влада сторожі храму й саддукеї,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پطرس اور یوحنا لوگوں سے بات کر ہی رہے تھے کہ امام، بیت المُقدّس کے پہرے داروں کا کپتان اور صدوقی اُن کے پاس پہنچے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Phi -e-rơ và Giăng đương nói với dân chúng, thì các thầy tế lễ, quan coi đền thờ, và người Sa-đu-sê thoạt đến,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

loquentibus autem illis ad populum supervenerunt sacerdotes et magistratus templi et Sadducaei

Latin Vulgate