Psalms 25

David ad te Domine animam meam levabo
N Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
Deus meus in te confisus sum ne confundar
Mein Gott, auf dich vertraue ich: laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
ne laetentur inimici mei sed et universi qui sperant in te non confundantur
Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
confundantur qui iniqua gerunt frustra vias tuas Domine ostende mihi semitas tuas doce me
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
deduc me in veritate tua et doce me quia tu Deus salvator meus te expectavi tota die
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
recordare miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia ex sempiterno sunt
Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
peccatorum adulescentiae meae et scelerum meorum ne memineris secundum misericordiam tuam recordare mei propter bonitatem tuam Domine
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
bonus et rectus Dominus propterea docebit peccatores in via
Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
deducet mansuetos in iudicio et docebit modestos viam suam
Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
omnes semitae Domini misericordia et veritas his qui custodiunt pactum eius et testificationem eius
Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
propter nomen tuum propitiare iniquitati meae quoniam grandis est
Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
quis est iste vir timens Dominum quem docebit in via quam elegerit
Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
anima eius in bono commorabitur et semen eius hereditabit terram
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
secretum Domini timentibus eum et pactum suum ostendet eis
Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
oculi mei semper ad Dominum quia ipse educet de rete pedes meos
Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
respice in me et miserere mei quoniam solus et pauper sum ego
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de angustiis meis educ me
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
vide adflictionem meam et laborem meum et porta omnia peccata mea
Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
vide inimicos meos quia multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
custodi animam meam et libera me non confundar quia speravi in te
Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
simplicitas et aequitas servabunt me quia expectavi te
Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
redime Deus Israhelem ex omnibus angustiis suis
Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!