Psalms 145

beatus populus cuius talia sunt beatus populus cuius Dominus Deus suus
Louange. De David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
hymnus David aleph exaltabo te Deus meus rex et benedicam nomini tuo in aeternum et ultra
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
beth in omni die benedicam tibi et laudabo nomen tuum in sempiternum iugiter
L'Eternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
gimel magnus Deus et laudabilis nimis et magnificentiae eius non est inventio
Que chaque génération célèbre tes oeuvres, Et publie tes hauts faits!
deleth generatio ad generationem laudabit opera tua et fortitudines tuas adnuntiabunt
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
he decorem gloriae magnitudinis tuae et verba mirabilium tuorum loquar
On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
vav et fortitudinem horribilium tuorum loquentur et magnitudines tuas narrabo
Qu'on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu'on célèbre ta justice!
zai memoriam multae bonitatis tuae loquentur et iustitias tuas laudabunt
L'Eternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
heth clemens et misericors Dominus patiens et multae miserationis
L'Eternel est bon envers tous, Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.
teth bonus Dominus omnibus et misericordiae eius in universa opera eius
Toutes tes oeuvres te loueront, ô Eternel! Et tes fidèles te béniront.
ioth confiteantur tibi Domine omnia opera tua et sancti tui benedicant tibi
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
caph gloriam regni tui dicent et fortitudines tuas loquentur
Pour faire connaître aux fils de l'homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
lameth ut ostendant filiis hominum fortitudines eius et gloriam decoris regni eius
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
mem regnum tuum regnum omnium saeculorum et potestas tua in omni generatione et generatione
L'Eternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
samech sustentat Dominus omnes corruentes et erigit universos iacentes
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
ain oculi eorum in te sperant et tu das eis escam suam in tempore suo
Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
fe aperis manus tuas et imples omne animal refectione
L'Eternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.
sade iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis
L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité;
coph iuxta est Dominus omnibus qui invocant eum omnibus qui invocant eum in veritate
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
res placitum timentium se faciet et clamorem eorum audiet et salvabit eos
L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruit tous les méchants.
sen custodit Dominus omnes diligentes se et universos impios conteret
Que ma bouche publie la louange de l'Eternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!