Nehemiah 7

postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
Kaj mi donis ordonon al mia frato Ĥanani, kaj al Ĥananja, kastelestro de Jerusalem (ĉar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
kaj mi diris al ili: Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaŭ ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj ŝlositaj; kaj oni starigu gardon el la loĝantoj de Jerusalem, ĉiun sur lia gardoloko kaj ĉiun kontraŭ lia domo.
civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da loĝantoj estis en ĝi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antaŭe, kaj mi trovis, ke en ĝi estas skribite jene:
isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Azarja, Raamja, Naĥamani, Mordeĥaj, Bilŝan, Misperet, Bigvaj, Neĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
filii Area sescenti quinquaginta duo
de la idoj de Araĥ, sescent kvindek du,
filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
filii Zethua octingenti quadraginta quinque
de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
filii Zacchai septingenti sexaginta
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
filii Bennui sescenti quadraginta octo
de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
filii Bebai sescenti viginti octo
de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
filii Adonicam sescenti sexaginta septem
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
filii Adin sescenti quinquaginta quinque
de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
filii Asem trecenti viginti octo
de la idoj de Ĥaŝum, tricent dudek ok,
filii Besai trecenti viginti quattuor
de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
filii Areph centum duodecim
de la idoj de Ĥarif, cent dek du,
filii Gabaon nonaginta quinque
de la idoj de Gibeon, naŭdek kvin,
viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
de la loĝantoj de Bet-Leĥem kaj de Netofa, cent okdek ok,
viri Anathoth centum viginti octo
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
viri Bethamoth quadraginta duo
de la loĝantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
de la loĝantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
viri Rama et Geba sescenti viginti unus
de la loĝantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
viri Machmas centum viginti duo
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
viri Bethel et Hai centum viginti tres
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
viri Nebo alterius quinquaginta duo
de la loĝantoj de Nebo-Aĥer, kvindek du,
viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
filii Arem trecenti viginti
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
filii Senaa tria milia nongenti triginta
de la idoj de Senaa, tri mil naŭcent tridek.
sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
filii Emmer mille quinquaginta duo
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
filii Arem mille decem et septem Levitae
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
filii Iosue et Cadmihel filiorum
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
Oduia septuaginta quattuor cantores
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
filii Asaph centum quadraginta octo
De la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, cent tridek ok.
ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Ŝalmaj,
filii Anan filii Geddel filii Gaer
la idoj de Ĥanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar,
filii Raaia filii Rasim filii Necoda
la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
filii Gezem filii Aza filii Fasea
la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ,
filii Besai filii Munim filii Nephusim
la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefiŝesim,
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
filii Besloth filii Meida filii Arsa
la idoj de Baclit, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
filii Bercos filii Sisara filii Thema
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
filii Nesia filii Atipha
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
filii Iahala filii Dercon filii Geddel
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Amon.
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
Kaj el la pastroj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj donis por la laboroj: la regionestro donis por la trezorejo: mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
El la ĉefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min’ojn da arĝento.
Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis: dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min’oj da arĝento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.