Psalms 66

cantate gloriam nomini eius date gloriam laudi eius
Přednímu z kantorů, píseň žalmu. Plésej Bohu všecka země.
dicite Deo quam terribile opus tuum in multitudine fortitudinis tuae mentientur tibi inimici tui
Zpívejte žalmy k slávě jména jeho, ohlašujte slávu a chválu jeho.
omnis terra adoret te et cantet tibi cantet nomini tuo semper
Rcete Bohu: Jak hrozný jsi v skutcích svých! Pro velikost síly tvé lháti budou tobě nepřátelé tvoji.
venite et videte opera Dei terribilia consilia super filiis hominum
Všecka země skláněti se tobě a prozpěvovati bude, žalmy zpívati bude jménu tvému. Sélah.
convertit mare in aridam in flumine pertransibunt pede ibi laetabimur in eo
Poďte a vizte skutky Boží, jak hrozný jest v správě při synech lidských.
qui dominatur in fortitudine sua saeculo oculi eius gentes aspiciunt qui increduli sunt non exaltentur in semet ipsis semper
Obrátil moře v suchost, řeku přešli nohou po suše, tuť jsme se veselili v něm.
benedicite populi Deo nostro et auditam facite vocem laudis eius
Panuje v síle své nade vším světem, oči jeho spatřují národy, zpurní nebudou míti zniku. Sélah.
qui posuit animam nostram in vitam et non dedit in commotione pedes nostros
Dobrořečte národové Bohu našemu, a ohlašujte hlas chvály jeho.
probasti enim nos Deus igne nos conflasti sicut conflatur argentum
Zachoval při životu duši naši, aniž dopustil, aby se poklesla noha naše.
introduxisti nos in obsidione posuisti stridorem in dorso nostro
Nebo jsi nás zpruboval, ó Bože, přečistil jsi nás, tak jako přečištěno bývá stříbro.
inposuisti homines super caput nostrum transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium
Uvedl jsi nás byl do leči, krutě jsi bedra naše ssoužil,
ingrediar domum tuam in holocaustis reddam tibi vota mea
Vsadils člověka na hlavu naši, vešli jsme byli do ohně i do vody, a však jsi nás vyvedl do rozvlažení.
quae promiserunt tibi labia mea et locutum est os meum cum tribularer
A protož vejdu do domu tvého s zápalnými obětmi, a plniti tobě budu sliby své,
holocausta medullata offeram tibi cum incensu arietum faciam boves cum hircis semper
Kteréž vyřkli rtové moji, a vynesla ústa má, když jsem byl v ssoužení.
venite audite et narrabo omnes qui timetis Deum quanta fecerit animae meae
Zápaly tučných beranů obětovati budu tobě s kaděním, volů i kozlů nastrojím tobě. Sélah.
ipsum ore meo invocavi et exaltavi in lingua mea
Poďte, slyšte, a vypravovati budu, kteříž se koli bojíte Boha, co jest učinil duši mé.
iniquitatem si vidi in corde meo non exaudiat Dominus
Ústy svými k němu jsem volal, a vyvyšoval jsem ho jazykem svým.
ideo exaudivit Deus et adtendit vocem deprecationis meae
Bychť byl patřil k nepravosti srdcem svým, nebyl by vyslyšel Pán.
benedictus Deus qui non abstulit orationem meam et misericordiam suam a me
Ale vyslyšelť Bůh, a pozoroval hlasu modlitby mé.
victori in psalmis canticum carminis Deus misereatur nostri et benedicat nobis inlustret faciem suam super nos semper
Požehnaný Bůh, kterýž neodstrčil modlitby mé, a milosrdenství svého ode mne neodjal.