Mark 4

et iterum coepit docere ad mare et congregata est ad eum turba multa ita ut in navem ascendens sederet in mari et omnis turba circa mare super terram erat
I poče opet poučavati uz more. I zgrnu se k njemu silan svijet te on uđe u lađu i sjede na moru, a sve ono mnoštvo bijaše uz more, na kopnu.
et docebat eos in parabolis multa et dicebat illis in doctrina sua
Poučavao ih je u prispodobama mnogočemu. Govorio im u pouci:
audite ecce exiit seminans ad seminandum
"Poslušajte! Gle, iziđe sijač sijati.
et dum seminat aliud cecidit circa viam et venerunt volucres et comederunt illud
I dok je sijao, poneko zrno pade uz put, dođoše ptice i pozobaše ga.
aliud vero cecidit super petrosa ubi non habuit terram multam et statim exortum est quoniam non habebat altitudinem terrae
Neko opet pade na kamenito tlo gdje nemaše dosta zemlje. Odmah izniknu jer nemaše duboke zemlje.
et quando exortus est sol exaestuavit et eo quod non haberet radicem exaruit
Ali kad ogranu sunce, izgorje; i jer nemaše korijenja, osuši se.
et aliud cecidit in spinas et ascenderunt spinae et offocaverunt illud et fructum non dedit
Neko opet pade u trnje i trnje uzraste i uguši ga te ploda ne donese.
et aliud cecidit in terram bonam et dabat fructum ascendentem et crescentem et adferebat unum triginta et unum sexaginta et unum centum
Neko napokon pade u dobru zemlju i dade plod, razraste se i razmnoži, te donese: jedno tridesetostruko, jedno šezdesetostruko, jedno stostruko."
et dicebat qui habet aures audiendi audiat
I doda: "Tko ima uši da čuje, neka čuje!"
et cum esset singularis interrogaverunt eum hii qui cum eo erant cum duodecim parabolas
Kad bijaše nasamo, oni oko njega zajedno s dvanaestoricom pitahu ga o prispodobama.
et dicebat eis vobis datum est mysterium regni Dei illis autem qui foris sunt in parabolis omnia fiunt
I govoraše im: "Vama je dano otajstvo kraljevstva Božjega, a onima vani sve biva u prispodobama:
ut videntes videant et non videant et audientes audiant et non intellegant nequando convertantur et dimittantur eis peccata
da gledaju, gledaju - i ne vide, slušaju, slušaju - i ne razumiju, da se ne obrate pa da im se otpusti."
et ait illis nescitis parabolam hanc et quomodo omnes parabolas cognoscetis
I kaže im: "Zar ne znate tu prispodobu? Kako ćete onda razumjeti prispodobe uopće?
qui seminat verbum seminat
Sijač sije Riječ.
hii autem sunt qui circa viam ubi seminatur verbum et cum audierint confestim venit Satanas et aufert verbum quod seminatum est in corda eorum
Oni uz put, gdje je Riječ posijana, jesu oni kojima, netom čuju, odmah dolazi Sotona i odnosi Riječ u njih posijanu.
et hii sunt similiter qui super petrosa seminantur qui cum audierint verbum statim cum gaudio accipiunt illud
Zasijani na tlo kamenito jesu oni koji kad čuju Riječ, odmah je s radošću prime,
et non habent radicem in se sed temporales sunt deinde orta tribulatione et persecutione propter verbum confestim scandalizantur
ali nemaju u sebi korijena, nego su nestalni: kad nastane nevolja ili progonstvo zbog Riječi, odmah se sablazne.
et alii sunt qui in spinis seminantur hii sunt qui verbum audiunt
A drugi su oni u trnje zasijani. To su oni koji poslušaju Riječ,
et aerumnae saeculi et deceptio divitiarum et circa reliqua concupiscentiae introeuntes suffocant verbum et sine fructu efficitur
ali nadošle brige vremenite, zavodljivost bogatstva i ostale požude uguše Riječ te ona ostane bez ploda.
et hii sunt qui super terram bonam seminati sunt qui audiunt verbum et suscipiunt et fructificant unum triginta et unum sexaginta et unum centum
A zasijani na dobru zemlju jesu oni koji čuju i prime Riječ te urode: tridesetostruko, šezdesetostruko, stostruko.
et dicebat illis numquid venit lucerna ut sub modio ponatur aut sub lecto nonne ut super candelabrum ponatur
I govoraše im: "Unosi li se svjetiljka da se pod posudu stavi ili pod postelju? Zar ne da se stavi na svijećnjak?
non enim est aliquid absconditum quod non manifestetur nec factum est occultum sed ut in palam veniat
Ta ništa nije zastrto, osim zato da se očituje; i ništa skriveno, osim zato da dođe na vidjelo!
si quis habet aures audiendi audiat
Ima li tko uši da čuje, neka čuje."
et dicebat illis videte quid audiatis in qua mensura mensi fueritis remetietur vobis et adicietur vobis
I govoraše im: "Pazite što slušate. Mjerom kojom mjerite mjerit će vam se. I nadodat će vam se.
qui enim habet dabitur illi et qui non habet etiam quod habet auferetur ab illo
Doista, onomu tko ima dat će se, a onomu tko nema oduzet će se i ono što ima."
et dicebat sic est regnum Dei quemadmodum si homo iaciat sementem in terram
I govoraše im: "Kraljevstvo je Božje kao kad čovjek baci sjeme u zemlju.
et dormiat et exsurgat nocte ac die et semen germinet et increscat dum nescit ille
Spavao on ili bdio, noću i danju sjeme klija i raste - sam ne zna kako;
ultro enim terra fructificat primum herbam deinde spicam deinde plenum frumentum in spica
zemlja sama od sebe donosi plod: najprije stabljiku, onda klas i napokon puno zrnja na klasu.
et cum se produxerit fructus statim mittit falcem quoniam adest messis
A čim plod dopusti, brže se on laća srpa jer eto žetve."
et dicebat cui adsimilabimus regnum Dei aut cui parabolae conparabimus illud
I govoraše: "Kako da prispodobimo kraljevstvo nebesko ili u kojoj da ga prispodobi iznesemo?
sicut granum sinapis quod cum seminatum fuerit in terra minus est omnibus seminibus quae sunt in terra
Kao kad se gorušičino zrno posije u zemlju. Manje od svega sjemenja na zemlji,
et cum seminatum fuerit ascendit et fit maius omnibus holeribus et facit ramos magnos ita ut possint sub umbra eius aves caeli habitare
jednoć posijano, naraste i postane veće od svega povrća pa potjera velike grane te se pod sjenom njegovom gnijezde ptice nebeske."
et talibus multis parabolis loquebatur eis verbum prout poterant audire
Mnogim takvim prispodobama navješćivaše im Riječ, kako već mogahu slušati.
sine parabola autem non loquebatur eis seorsum autem discipulis suis disserebat omnia
Bez prispodobe im ne govoraše, a nasamo bi svojim učenicima sve razjašnjavao.
et ait illis illa die cum sero esset factum transeamus contra
Uvečer istoga dana kaže im: "Prijeđimo prijeko!"
et dimittentes turbam adsumunt eum ita ut erat in navi et aliae naves erant cum illo
Oni otpuste mnoštvo i povezu Isusa kako već bijaše u lađi. A pratile su ga i druge lađe.
et facta est procella magna venti et fluctus mittebat in navem ita ut impleretur navis
Najednom nasta žestoka oluja, na lađu navale valovi te su je već gotovo napunili.
et erat ipse in puppi supra cervical dormiens et excitant eum et dicunt ei magister non ad te pertinet quia perimus
A on na krmi spavaše na uzglavku. Probude ga i kažu mu: "Učitelju! Zar ne mariš što ginemo?"
et exsurgens comminatus est vento et dixit mari tace obmutesce et cessavit ventus et facta est tranquillitas magna
On se probudi, zaprijeti vjetru i reče moru: "Utihni! Umukni!" I smiri se vjetar i nasta velika utiha.
et ait illis quid timidi estis necdum habetis fidem
Tada im reče: "Što ste bojažljivi? Kako nemate vjere?"
<4-40> et timuerunt magno timore et dicebant ad alterutrum quis putas est iste quia et ventus et mare oboediunt ei
Oni se silno prestrašiše pa se zapitkivahu: "Tko li je ovaj da mu se i vjetar i more pokoravaju?"