Joshua 15

igitur sors filiorum Iudae per cognationes suas ista fuit a termino Edom desertum Sin contra meridiem et usque ad extremam partem australis plagae
Dio što je pripao plemenu sinova Judinih, po njihovim porodicama, bijaše prema granici edomskoj, na jug do Sinske pustinje, na krajnjem jugu.
initium eius a summitate maris Salsissimi et a lingua eius quae respicit meridiem
A južna im međa išla od kraja Slanoga mora od zaljeva što je na jugu;
egrediturque contra ascensum Scorpionis et pertransit in Sina ascenditque in Cadesbarne et pervenit in Esrom ascendens Addara et circumiens Caricaa
izlazila je onda južno od Akrabimskog uspona, pružala se preko Sina i uzlazila južno od Kadeš Barnee, prelazila Hesron, penjala se k Adari i odatle okretala prema Karkai,
atque inde pertransiens in Asemona et perveniens ad torrentem Aegypti eruntque termini eius mare Magnum hic erit finis meridianae plagae
potom prelazila Asmon i dopirala do Potoka egipatskog i najposlije izbijala na more. To vam je južna međa.
ab oriente vero erit initium mare Salsissimum usque ad extrema Iordanis et ea quae respiciunt aquilonem a lingua maris usque ad eundem Iordanem fluvium
Na istoku je međa bila: Slano more do ušća Jordana. Sjeverna je međa počinjala od Slanog mora kod ušća Jordana.
ascenditque terminus in Bethagla et transit ab aquilone in Betharaba ascendens ad lapidem Boem filii Ruben
Odatle je međa uzlazila u Bet-Hoglu, tekla sjeverno uz Bet-Arabu, išla gore na Kamen Bohana, sina Rubenova.
et tendens usque ad terminos Debera de valle Achor contra aquilonem respiciens Galgala quae est ex adverso ascensionis Adommim ab australi parte torrentis transitque aquas quae vocantur fons Solis et erunt exitus eius ad fontem Rogel
Međa se zatim dizala od Akorske doline prema Debiru, okretala na sjever prema Gelilotu, koji leži naprama Adumimskom usponu, južno od Potoka; dalje je međa prolazila prema vodama En-Šemeša te izlazila kod En-Rogela.
ascenditque per convallem filii Ennom ex latere Iebusei ad meridiem haec est Hierusalem et inde se erigens ad verticem montis qui est contra Gehennom ad occidentem in summitate vallis Rafaim contra aquilonem
Odatle se preko doline Ben-Hinom s juga dizala k Jebusejskom obronku, to jest k Jeruzalemu. Potom se uspinjala na vrh gore koja prema zapadu gleda na dolinu Hinon i leži na sjevernom kraju doline Refaima.
pertransitque a vertice montis usque ad fontem aquae Nepthoa et pervenit usque ad vicos montis Ephron inclinaturque in Bala quae est Cariathiarim id est urbs Silvarum
S vrha te gore zavijala je međa na izvor Neftoah te izlazila prema gradovima u gori Efronu da zatim okrene k Baali, to jest Kirjat Jearimu.
et circuit de Bala contra occidentem usque ad montem Seir transitque iuxta latus montis Iarim ad aquilonem in Cheslon et descendit in Bethsames transitque in Thamna
Od Baale međa je okretala na zapad prema gori Seiru i onda, prolazeći sjeverno od gore Jearima, to jest Kesalona, spuštala se u Bet-Šemeš te išla k Timni.
et pervenit contra aquilonem partis Accaron ex latere inclinaturque Sechrona et transit montem Baala pervenitque in Iebnehel et maris Magni contra occidentem fine concluditur
Dalje je međa tekla k sjevernom obronku Ekrona, okretala prema Šikronu, prelazila visove Baale, pružala se do Jabneela da konačno izbije na more.
hii sunt termini filiorum Iuda per circuitum in cognationibus suis
Zapadna je međa Veliko more s obalom. To su bile zemlje sinova Judinih, unaokolo, po porodicama njihovim.
Chaleb vero filio Iepphonne dedit partem in medio filiorum Iuda sicut praeceperat ei Dominus Cariatharbe patris Enach ipsa est Hebron
Kaleb, sin Jefuneov, primi dio među sinovima Judinim, kako je Jahve naredio Jošui. Dao mu je Kirjat Arbu, glavni grad sinova Anakovih - Hebron.
delevitque ex ea Chaleb tres filios Enach Sesai et Ahiman et Tholmai de stirpe Enach
Kaleb protjera odatle tri sina Anakova: Šešaja, Ahimana i Talmaja, potomke Anakove.
atque inde conscendens venit ad habitatores Dabir quae prius vocabatur Cariathsepher id est civitas Litterarum
Odatle krenu na stanovnike Debira, koji se nekoć zvao Kirjat Sefer.
dixitque Chaleb qui percusserit Cariathsepher et ceperit eam dabo illi Axam filiam meam uxorem
Tada reče Kaleb: "Tko pokori i zauzme Kirjat Sefer, dat ću mu svoju kćer Aksu za ženu."
cepitque eam Othonihel filius Cenez frater Chaleb iunior deditque ei Axam filiam suam uxorem
Zauze ga Otniel, sin Kenaza, brata Kalebova; i dade mu Kaleb svoju kćer Aksu za ženu.
quae cum pergerent simul suasit viro ut peteret a patre suo agrum suspiravitque ut sedebat in asino cui Chaleb quid habes inquit
Kad je prišla mužu, on je nagovori da u svoga oca zatraži polje. Ona siđe s magarca, a Kaleb je upita: "Šta hoćeš?"
at illa respondit da mihi benedictionem terram australem et arentem dedisti mihi iunge et inriguam dedit itaque ei Chaleb inriguum superius et inferius
Ona odgovori: "Daj mi blagoslov! Kad si mi dao kraj u Negebu, daj mi i koji izvor vode." I on joj dade Gornje i Donje izvore.
haec est possessio tribus filiorum Iuda per cognationes suas
To je bila baština plemena sinova Judinih po porodicama njihovim.
erantque civitates ab extremis partibus filiorum Iuda iuxta terminos Edom a meridie Cabsehel et Eder et Iagur
Međašni su gradovi plemena sinova Judinih, duž edomske međe prema jugu, bili: Kabseel, Eder, Jagur;
et Cina et Dimona Adeda
Kina, Dimona, Adada;
et Cedes et Asor Iethnan
Kedeš, Hasor Jitnan;
Zif et Thelem Baloth
Zif, Telem, Bealot;
et Asor nova et Cariothesrom haec est Asor
Novi Hasor, Kirjat Hesron (to jest Hasor);
Aman Same et Molada
Amam, Šema, Molada;
et Asergadda et Asemon Bethfeleth
Hasar Gada, Hešmon, Bet-Pelet;
et Asersual et Bersabee et Baziothia
Hasar Šual, Beer Šeba s pripadnim područjima;
Bala et Hiim Esem
Baala, Ijim, Esem;
et Heltholad Exiil et Harma
Eltolad, Kesil, Horma;
Siceleg et Medemena et Sensenna
Siklag, Madmana, Sansana;
Lebaoth et Selim et Aenremmon omnes civitates viginti novem et villae earum
Lebaot, Šelhim, En Rimon: svega dvadeset i devet gradova s njihovim selima.
in campestribus vero Esthaul et Saraa et Asena
U Dolini: Eštaol, Sora, Ašna;
et Azanoe et Aengannim Thaffua et Aenaim
Zanoah, En Ganim, Tapuah, Haenam;
et Hierimoth Adulam Soccho et Azeca
Jarmut, Adulam, Soko, Azeka;
et Saraim Adithaim et Gedera et Giderothaim urbes quattuordecim et villae earum
Šaarajim, Aditajim, Hagedera i Gederotajim: četrnaest gradova s njihovim selima.
Sanan et Adesa et Magdalgad
Senan, Hadaša, Migdal-Gad;
Delean et Mesfa et Iecthel
Dilean, Hamispe, Jokteel;
Lachis et Bascath et Aglon
Lakiš, Boskat, Eglon;
Thebbon et Lehemas et Chethlis
Kabon, Lahmas, Kitliš;
et Gideroth Bethdagon et Neema et Maceda civitates sedecim et villae earum
Gederot, Bet-Dagon, Naama, Makeda: šesnaest gradova s njihovim selima.
Labana et Aether et Asan
Libna, Eter, Ašan;
Ieptha et Esna et Nesib
Jiftah, Ašna, Nesib;
Ceila et Achzib et Maresa civitates novem et villae earum
Keila, Akzib i Mareša: devet gradova s njihovim selima.
Accaron cum vicis et villulis suis
Ekron s naseljima i selima njegovim;
ab Accaron usque ad mare omnia quae vergunt ad Azotum et viculos eius
od Ekrona pa do Mora, sve što se nalazi pokraj Ašdoda, s njihovim selima;
Azotus cum vicis et villulis suis Gaza cum viculis et villulis suis usque ad torrentem Aegypti mare Magnum terminus eius
Ašdod s naseljima i selima njegovim, Gaza s naseljima i selima njegovim do Egipatskog potoka i Velikog mora, koje je međa.
et in monte Samir et Iether et Soccho
A u Gori: Šamir, Jatir, Soko;
et Edenna Cariathsenna haec est Dabir
Dana, Kirjat Sefer (to je Debir);
Anab et Isthemo et Anim
Anab, Eštemoa, Anim;
Gosen et Olon et Gilo civitates undecim et villae earum
Gošen, Holon, Gilo: jedanaest gradova s njihovim selima.
Arab et Roma et Esaan
Arab, Duma, Ešean;
Ianum et Bethafua et Afeca
Janum, Bet-Tapuah, Afeka,
Ammatha et Cariatharbe haec est Hebron et Sior civitates novem et villae earum
Humta, Kirjat Arba (to jest Hebron), Sior: devet gradova s njihovim selima.
Maon et Chermel et Zif et Iotae
Maon, Karmel, Zif, Juta;
Iezrehel et Iucadam et Zanoe
Jizreel, Jokdeam, Zanoah;
Accaim Gebaa et Thamna civitates decem et villae earum
Hakajin, Gibea, Timna: deset gradova s njihovim selima.
Alul et Bethsur et Gedor
Halhul, Bet-Sur, Gedor;
Mareth et Bethanoth et Elthecen civitates sex et villae earum
Maarat, Bet-Anot, Eltekon: šest gradova s njihovim selima. Tekoa, Efrata (to jest Betlehem), Peor, Etan, Kulon, Tatam, Sores, Karem, Galim, Beter, Manah: jedanaest gradova s njihovim selima.
Cariathbaal haec est Cariathiarim urbs Silvarum et Arebba civitates duae et villae earum
Kirjat Baal (to jest Kirjat Jearim) i Haraba: dva grada s njihovim selima.
in deserto Betharaba Meddin et Schacha
U pustinji: Bet Haaraba, Midin, Sekaka;
Anepsan et civitas Salis et Engaddi civitates sex et villae earum
Hanibšan, Slani grad i En-Gedi: šest gradova s njihovim selima.
Iebuseum autem habitatorem Hierusalem non potuerunt filii Iuda delere habitavitque Iebuseus cum filiis Iuda in Hierusalem usque in praesentem diem
A Jebusejce koji su živjeli u Jeruzalemu nisu mogli protjerati sinovi Judini. Tako su ostali sa sinovima Judinim u Jeruzalemu sve do danas.