Joshua 15:12

وَالتُّخُمُ الْغَرْبِيُّ الْبَحْرُ الْكَبِيرُ وَتُخُومُهُ. هذَا تُخُمُ بَنِي يَهُوذَا مُسْتَدِيرًا حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А западната граница беше брегът на Голямото море. Това е границата около дела на синовете на Юда според родовете им.

Veren's Contemporary Bible

西界就是大海和靠近大海之地。这是犹大人按著宗族所得之地四围的交界。

和合本 (简体字)

Zapadna je međa Veliko more s obalom. To su bile zemlje sinova Judinih, unaokolo, po porodicama njihovim.

Croatian Bible

Potom západní pomezí jest při moři velikém a mezech jeho. To jest pomezí synů Juda vůkol, po čeledech jejich.

Czech Bible Kralicka

Vestgrænsen er det store Hav. Det er Grænsen rundt om Judæernes Område efter deres Slægter.

Danske Bibel

De landpale nu tegen het westen zal zijn tot de grote zee en derzelver landpale. Dit is de landpale der kinderen van Juda rondom heen, naar hun huisgezinnen.

Dutch Statenvertaling

La okcidenta limo estas la Granda Maro. Ĉi tiu limo estas la limo de la Jehudaidoj ĉirkaŭe, laŭ iliaj familioj.

Esperanto Londona Biblio

سرحد غربی آن را ساحل دریای مدیترانه تشکیل می‌‌داد. این بود سرحدّات خاندانهای طایفهٔ یهودا.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta raja länteen päin on suuri meri. Tämä on Juudan lasten maan raja, joka taholta ympäri heidän sukukunnissansa.

Finnish Biblia (1776)

La limite occidentale était la grande mer. Telles furent de tous les côtés les limites des fils de Juda, selon leurs familles.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und die Westgrenze war das große Meer und das Angrenzende Das war die Grenze der Kinder Juda ringsum nach ihren Geschlechtern.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Sou bò lwès la, se lanmè Mediterane a ki te sèvi yo limit. Men limit ki te fèmen pòsyon tè yo te bay tout fanmi ki nan branch fanmi Jida a.

Haitian Creole Bible

וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשפחתם׃

Modern Hebrew Bible

भूमध्य सागर यहूदा प्रदेश की पश्चिमी सीमा था। इस प्रकार, यहूदा का प्रदेश इन चारों सीमाओं के भीतर था। यहूदा का परिवार समूह इस प्रदेश में रहता था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A napnyugati határ pedig a nagy tenger és melléke. Ez Júda fiainak határa köröskörül az ő házoknépe szerint.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il confine occidentale era il mar grande. Tali furono da tutti i lati i confini dei figliuoli di Giuda secondo le loro famiglie.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny fari-tany andrefana dia ny moron'ny Ranomasina Lehibe. Izany no fari-tany manodidina ny anjaran'ny taranak'i Joda araka ny fokony.

Malagasy Bible (1865)

A ko te rohe ki te hauauru kei te moana nui me tona pareparenga. Ko te rohe tenei ki nga tama a Hura a tawhio noa, ki tenei hapu, ki tenei hapu o ratou.

Maori Bible

Grensen mot vest var det store hav og landet langsmed det. Dette var Judas barns grense efter deres ætter, på alle sider.

Bibelen på Norsk (1930)

A granica zachodnia jest przy morzu wielkiem, i przy granicach jego; tać jest granica synów Juda w okrąg podług domów ich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O termo ocidental é o mar grande. São esses os termos dos filhos de Judá ao redor, segundo as suas famílias.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Hotarul de apus era marea cea mare şi ţărmul ei. Acestea au fost, dejur împrejur, hotarele fiilor lui Iuda, după familiile lor.

Romanian Cornilescu Version

El término del occidente es la mar grande. Éste pues, es el término de los hijos de Judá en derredor, por sus familias.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och gränsen i väster följde Stora havet; det utgjorde gränsen. Dessa voro Juda barns gränser runt omkring, efter deras släkter.

Swedish Bible (1917)

At ang hangganang kalunuran ay ang malaking dagat, at ang hangganan niyaon. Ito ang hangganan ng mga anak ni Juda sa palibot, ayon sa kanilang mga angkan.

Philippine Bible Society (1905)

Batı sınırı Akdeniz’in kıyılarıydı. Yahudaoğulları’ndan gelen boyların çepeçevre sınırları buydu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και το οριον το δυτικον ητο η θαλασσα η μεγαλη και τα παραλια. Ταυτα ειναι τα ορια των υιων Ιουδα κυκλω, κατα τας συγγενειας αυτων.

Unaccented Modern Greek Text

А західня границя до Великого моря. А границя ця границя Юдиних синів навколо за їхніми родами.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

سمندر ملکِ یہوداہ کی مغربی سرحد تھی۔ یہی وہ علاقہ تھا جو یہوداہ کے قبیلے کو اُس کے خاندانوں کے مطابق مل گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Còn giới hạn phía tây, ấy là biển lớn. Ðó là giới hạn về bốn phía của người Giu-đa, tùy theo những họ hàng của chúng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

hii sunt termini filiorum Iuda per circuitum in cognationibus suis

Latin Vulgate