Psalms 55

victori in psalmis eruditi David exaudi Deus orationem meam et ne dispicias deprecationem meam
(По слав. 54) За първия певец. На струнни инструменти. Маскил на Давид. Дай ухо на молитвата ми, Боже, и не се крий от молбата ми!
adtende mihi et exaudi me humiliatus sum in meditatione mea et conturbatus
Чуй ме и отговори ми! Лутам се в тъгата си и стена
a voce inimici a facie persequentis impii quoniam proiecerunt super me iniquitatem et in furore adversabantur mihi
от гласа на врага, от притеснението на безбожния; защото хвърлят върху мене грях и в гняв враждуват против мен.
cor meum doluit in vitalibus meis et terrores mortis ceciderunt super me
Сърцето ми тъжи във мен, нападнаха ме ужасите на смъртта.
timor et tremor venit super me et operuit me caligo
Страх и трепет ме връхлетяха и ужас ме покри.
et dixi quis dabit mihi pinnas columbae ut volem et requiescam
И казах: Да бих имал криле като гълъб! Щях да отлетя, да си почина.
ut procul abeam et commorer in deserto semper
Ето, щях да избягам далеч, щях да живея в пустинята. (Села.)
festinabo ut salver ab spiritu tempestatis et turbinis
Щях да ускоря бягството си от вихъра и от бурята.
praecipita Domine divide linguas eorum quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate
Унищожи, Господи, и раздели езика им, защото в града видях насилие и свада.
die et nocte circumeuntes muros eius scelus et dolorem in medio eius
Ден и нощ те го обикалят по стените му и грях и зло има сред него.
insidiae in vitalibus eius et non recedet de plateis eius damnum et fraudulentia
Лукавство има сред него, гнет и измама не се отдалечават от улиците му.
non enim inimicus exprobravit mihi ut sustineam neque is qui me oderat super me magnificatus est ut abscondar ab eo
Понеже не враг ми се присмива — тогава бих го понесъл — нито мразещият ме се е възвеличил против мен — тогава бих се скрил от него —
sed tu homo unianimis meus dux meus et notus meus
а си ти, човек равен на мен, мой другар и мой близък приятел.
qui simul habuimus dulce secretum in domo Dei ambulavimus in terrore
Заедно разговаряхме сладко, с множеството ходехме в Божия дом.
veniat mors super eos descendant in infernum viventes quia nequitiae in congregatione eorum et in medio eorum
Нека дойде ненадейно смърт върху тях, нека слязат живи в Шеол, защото злини са в жилищата им и между тях.
ego ad Deum clamabo et Dominus salvabit me
А аз, аз ще извикам към Бога и ГОСПОД ще ме спаси.
vespere et mane et meridie eloquar et resonabo et exaudiet vocem meam
Вечер и сутрин, и по обед ще се оплаквам и ще стена и Той ще чуе моя глас.
redimet in pace animam meam ab adpropinquantibus mihi multi enim fuerunt adversum me
Ще избави в мир душата ми от боя против мен; защото мнозина се бият с мен.
exaudiet Deus et humiliabit eos qui iudex est ab initio semper non enim mutantur neque timent Deum
Бог, който живее преди вековете, ще чуе и ще ги покори, (Села.) понеже нямат промяна, и не се боят от Бога.
extendit manum suam ad pacifica sua contaminabit pactum suum
Той протяга ръце против онези, които бяха в мир с него; нарушил е завета си.
nitidius butyro os eius pugnat autem cor illius molliores sermones eius oleo cum sint lanceae
Устата му са по-гладки от масло, но в сърцето му има война; думите му са по-меки от маслинено масло, но са голи мечове.
proice super Dominum caritatem tuam et ipse enutriet te non dabit in aeternum fluctuationem iusto
Възложи товара си на ГОСПОДА и Той ще те подпре; не ще допусне до века да се поклати праведният.
tu autem Deus deduces eos in puteum interitus viri sanguinum et dolosi non dimidiabunt dies suos ego autem fiduciam habeo tui
Но Ти, Боже, ще ги свалиш долу в рова на погибелта; мъже кръвници и измамни няма да стигнат и до половината на дните си. Но аз на Теб ще се уповавам.