I Chronicles 11

congregatus est igitur omnis Israhel ad David in Hebron dicens os tuum sumus et caro tua
Тогава целият Израил се събра при Давид в Хеврон и казаха: Ето, ние сме твоя кост и твоя плът.
heri quoque et nudius tertius cum adhuc regnaret Saul tu eras qui educebas et introducebas Israhel tibi enim dixit Dominus Deus tuus tu pasces populum meum Israhel et tu eris princeps super eum
Още преди, още когато Саул беше цар, ти беше този, който извеждаше и въвеждаше Израил. И на теб ГОСПОД, твоят Бог, каза: Ти ще пасеш народа Ми Израил и ти ще бъдеш княз над народа Ми Израил.
venerunt ergo omnes maiores natu Israhel ad regem in Hebron et iniit David cum eis foedus coram Domino unxeruntque eum regem super Israhel iuxta sermonem Domini quem locutus est in manu Samuhel
Така всичките израилеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон и Давид направи с тях завет пред ГОСПОДА в Хеврон. И те помазаха Давид за цар над Израил според ГОСПОДНОТО слово чрез Самуил.
abiit quoque David et omnis Israhel in Hierusalem haec est Iebus ubi erant Iebusei habitatores terrae
Тогава Давид и целият Израил отидоха в Ерусалим, който е Евус, където бяха евусците, жителите на земята.
dixeruntque qui habitabant in Iebus ad David non ingredieris huc porro David cepit arcem Sion quae est civitas David
И жителите на Евус казаха на Давид: Няма да влезеш тук! Но Давид превзе крепостта Сион, която е Давидовият град.
dixitque omnis qui percusserit Iebuseum in primis erit princeps et dux ascendit igitur primus Ioab filius Sarviae et factus est princeps
И Давид каза: Който пръв удари евусците, той ще бъде глава и военачалник. И Йоав, синът на Саруя, се изкачи пръв и стана глава.
habitavit autem David in arce et idcirco appellata est civitas David
Така Давид се засели в крепостта, затова тя се нарече Давидовия град.
aedificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum Ioab autem reliqua urbis extruxit
И той построи града околовръст до Мило и наоколо. А Йоав поправи останалата част от града.
proficiebatque David vadens et crescens et Dominus exercituum erat cum eo
Така Давид ставаше все по-велик и по-велик и ГОСПОД на Войнствата беше с него.
hii principes virorum fortium David qui adiuverunt eum ut rex fieret super omnem Israhel iuxta verbum Domini quod locutus est ad Israhel
А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израил го подкрепяха смело за царството му, за да го направят цар според ГОСПОДНОТО слово за Израил.
et iste numerus robustorum David Iesbaam filius Achamoni princeps inter triginta iste levavit hastam suam super trecentos vulneratos una vice
Ето броят на силните мъже, които имаше Давид: Ясовеам, син на Ахмон, първи военачалник; той вдигна копието си против триста души и ги уби наведнъж.
et post eum Eleazar filius patrui eius Ahoites qui erat inter tres potentes
След него беше ахохиецът Елеазар, син на Додо, един от тримата силни мъже.
iste fuit cum David in Aphesdommim quando Philisthim congregati sunt ad locum illum in proelium et erat ager regionis illius plenus hordeo fugeratque populus a facie Philisthinorum
Той беше с Давид във Фас-Дамим, когато филистимците се бяха събрали там за бой. Там имаше парче земя, пълно с ечемик; и народът побягна пред филистимците,
hic stetit in medio agri et defendit eum cumque percussisset Philistheos dedit Dominus salutem magnam populo suo
а те застанаха сред нивата и я защитиха, и разбиха филистимците. И ГОСПОД извърши голямо избавление.
descenderunt autem tres de triginta principibus ad petram in qua erat David ad speluncam Odollam quando Philisthim fuerant castrametati in valle Raphaim
И трима от тридесетте началници слязоха до скалата при Давид в пещерата Одолам, а войската на филистимците се беше разположила на стан в долината Рефаим.
porro David erat in praesidio et statio Philisthinorum in Bethleem
Тогава Давид беше в крепостта, а гарнизонът на филистимците беше тогава във Витлеем.
desideravit igitur David et dixit o si quis daret mihi aquam de cisterna Bethleem quae est in porta
И Давид пожела и каза: Кой ще ми даде да пийна вода от витлеемския кладенец, който е при портата!
tres ergo isti per media castra Philisthinorum perrexerunt et hauserunt aquam de cisterna Bethleem quae erat in porta et adtulerunt ad David ut biberet qui noluit sed magis libavit illam Domino
Тогава тримата направиха пробив във филистимския стан и наляха вода от витлеемския кладенец, който е при портата, взеха и я донесоха на Давид. Но Давид не пожела да я изпие, а я изля на ГОСПОДА. И каза:
dicens absit ut in conspectu Dei mei hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam quia in periculo animarum suarum adtulerunt mihi aquam et ob hanc causam noluit bibere haec fecerunt tres robustissimi
Да не ми даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кръвта на мъжете, които отидоха с опасност за живота си? Защото с опасност за живота си я донесоха. И не пожела да я пие. Това извършиха тримата силни мъже.
Abisai quoque frater Ioab ipse erat princeps trium et ipse levavit hastam suam contra trecentos vulneratos et ipse erat inter tres nominatissimus
И Ависей, братът на Йоав, беше главният от тримата. Той вдигна копието си против триста души и ги уби, и беше именит между тримата.
inter tres secundos inclitus et princeps eorum verumtamen usque ad tres primos non pervenerat
Той беше най-почитаният от тримата, над двамата, затова им стана началник, но не достигна трима.
Banaia filius Ioiadae viri robustissimi qui multa opera perpetrarat de Capsehel ipse percussit duos Arihel Moab et ipse descendit et interfecit leonem in media cisterna tempore nivis
Ваная, син на Йодая, син на един храбър мъж, велик на дела, от Кавсеил. Той уби двамата лъвовидни мъже от Моав. Той също слезе и уби лъва в рова в един снежен ден.
et ipse percussit virum aegyptium cuius statura erat quinque cubitorum et habebat lanceam ut liciatorium texentium descendit ergo ad eum cum virga et rapuit hastam quam tenebat manu et interfecit eum hasta sua
Той уби и египтянина, мъж, висок пет лакътя. Египтянинът имаше в ръката си копие като кросно на тъкач, но той слезе при него с тояга, изтръгна копието от ръката на египтянина и го уби със собственото му копие.
haec fecit Banaia filius Ioiada qui erat inter tres robustos nominatissimus
Тези неща извърши Ваная, синът на Йодая, и беше именит между тримата силни мъже.
inter triginta primus verumtamen ad tres usque non pervenerat posuit autem eum David ad auriculam suam
Ето, той беше почитан повече от тридесетте, но не достигна трима. И Давид го постави в близкото си обкръжение.
porro fortissimi in exercitu Asahel frater Ioab et Eleanan filius patrui eius de Bethleem
А силните мъже на войските бяха: Асаил, братът на Йоав, Елханан, синът на Додо от Витлеем,
Semmoth Arorites Helles Phallonites
арорецът Самот, фелонецът Хелис,
Iras filius Acces Thecuites Abiezer Anathothites
Ирас, синът на текоеца Екис, анатонецът Авиезер,
Sobbochai Asothites Ilai Ahoites
хусатецът Сивехай, ахохиецът Илай,
Marai Netophathites Heled filius Baana Netophathites
нетофатецът Маарай, Хелед, синът на нетофатеца Ваана,
Ethai filius Ribai de Gabaath filiorum Beniamin Banaia Pharathonites
Итай, синът на Ривай от Гавая на вениаминовите синове, пиратонецът Ваная,
Uri de torrente Gaas Abial Arabathites Azmoth Bauramites Eliaba Salabonites
Урай от потоците на Гаас, арватецът Авиил,
filii Asom Gezonites Ionathan filius Sega Ararites
варумецът Азмавет, саалвонецът Елиава,
Ahiam filius Sachar Ararites
синовете на гизонеца Асим, Йонатан, синът на арареца Сагий,
Eliphal filius Ur
Ахиам, синът на арареца Сахар, Елифал, синът на Ур,
Apher Mechurathites Ahia Phellonites
мехиратецът Ефер, фелонецът Ахия,
Asrai Carmelites Noorai filius Azbi
кармилецът Есро, Наарай, синът на Есвей,
Iohel frater Nathan Mabar filius Agarai
Йоил, братът на Натан, Мивар, синът на Агрий,
Sellec Ammonites Noorai Berothites armiger Ioab filii Sarviae
амонецът Селек, виротецът Нахарай, оръженосецът на Йоав, сина на Саруя,
Iras Iethreus Gareb Iethreus
етерецът Ирас, етерецът Гарив,
Urias Ettheus Zabad filius Ooli
хетеецът Урия, Завад, синът на Аалай,
Adina filius Seza Rubenites princeps Rubenitarum et cum eo triginta
Адина, син на рувимеца Сиза, глава на рувимците, и тридесет души с него,
Hanan filius Maacha et Iosaphat Mathanites
Анан, синът на Мааха, митнецът Йосафат,
Ozias Astharothites Semma et Iaihel filii Hotam Aroerites
астеротецът Озия, Сама и Еиил, синовете на ароиреца Хотам,
Iedihel filius Samri et Ioha frater eius Thosaites
Едиил, синът на Симрий, брат му, тисецът Йоха,
Elihel Maumites et Ieribai et Iosaia filii Elnaem et Iethma Moabites
маавецът Елиил, и Еривай и Йосавия, синовете на Елнаам, и моавецът Етема,
Elihel et Obed et Iasihel de Masobia
Елиил и Овид, и месоваецът Ясиил.