Psalms 145

Hỡi Vua, là Ðức Chúa Trời tôi, tôi sẽ tôn cao Ngài, Chúc tụng danh Ngài đến đời đời vô cùng.
Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
Hằng ngày tôi sẽ chúc tụng Chúa. Ngợi khen danh Chúa đến đời đời vô cùng.
Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
Ðức Giê-hô-va là lớn và đáng ngợi khen thay; Sự cao cả Ngài không thể dò xét được.
Grande es JEHOVÁ y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable.
Dòng dõi nầy sẽ ca tụng công việc Chúa cho dòng dõi kia, Và rao truyền việc quyền năng của Chúa.
Generación á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías.
Tôi sẽ suy gẫm về sự tôn vinh oai nghi rực rỡ của Chúa, Và về công việc lạ lùng của Ngài.
La hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré.
Người ta sẽ nói ra sự năng lực về việc đáng kinh của Chúa; Còn tôi sẽ rao truyền sự cao cả của Chúa.
Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza.
Người ta sẽ truyền ra kỷ niệm về sự nhơn từ lớn của Chúa, Và hát lớn lên sự công bình Chúa.
Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia.
Ðức Giê-hô-va hay làm ơn, có lòng thương xót, Chậm nóng giận, và đầy sự nhơn từ.
Clemente y misericordioso es JEHOVÁ, Lento para la ira, y grande en misericordia.
Ðức Giê-hô-va làm lành cho muôn người, Sự từ bi Ngài giáng trên các vật Ngài làm nên.
Bueno es JEHOVÁ para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.
Hỡi Ðức Giê-hô-va, các công việc Ngài sẽ ngợi khen Ngài; Những người thánh Ngài cũng sẽ chúc tụng Ngài.
Alábente, oh JEHOVÁ, todas tus obras; Y tus santos te bendigan.
Họ sẽ nói về sự vinh hiển nước Chúa, Thuật lại quyền năng của Chúa.
La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;
Ðặng tỏ ra cho con loài người biết việc quyền năng của Chúa, Và sự vinh hiển oai nghi của nước Ngài.
Para notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino.
Nước Chúa là nước có đời đời, Quyền cai trị của Chúa còn đến muôn đời.
Tu reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación.
Ðức Giê-hô-va nâng đỡ mọi người sa ngã, Và sửa ngay lại mọi người cong khom.
Sostiene JEHOVÁ á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.
Con mắt muôn vật đều ngửa trông Chúa, Chúa ban cho chúng đồ ăn tùy theo thì.
Los ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo.
Chúa sè tay ra, Làm cho thỏa nguyện mọi loài sống.
Abres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente.
Ðức Giê-hô-va là công bình trong mọi đường Ngài, Hay làm ơn trong mọi công việc Ngài.
Justo es JEHOVÁ en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras.
Ðức Giê-hô-va ở gần mọi người cầu khẩn Ngài. Tức ở gần mọi người có lòng thành thực cầu khẩn Ngài.
Cercano está JEHOVÁ á todos los que le invocan, Á todos los que le invocan de veras.
Ngài làm thỏa nguyện mọi người kính sợ Ngài; Cũng nghe tiếng kêu cầu của họ, và giải cứu cho.
Cumplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
Ðức Giê-hô-va bảo hộ những kẻ yêu mến Ngài, Song hủy diệt những kẻ ác.
JEHOVÁ guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos.
Miệng tôi sẽ đồn ra sự ngợi khen Ðức Giê-hô-va; Nguyện cả loài xác thịt chúc tụng danh thánh của Ngài, Cho đến đời đời vô cùng.
La alabanza de JEHOVÁ hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.