Psalms 145

داؤد کا زبور۔ حمد و ثنا کا گیت۔ اے میرے خدا، مَیں تیری تعظیم کروں گا۔ اے بادشاہ، مَیں ہمیشہ تک تیرے نام کی ستائش کروں گا۔
Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
روزانہ مَیں تیری تمجید کروں گا، ہمیشہ تک تیرے نام کی حمد کروں گا۔
Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
رب عظیم اور بڑی تعریف کے لائق ہے۔ اُس کی عظمت انسان کی سمجھ سے باہر ہے۔
L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
ایک پشت اگلی پشت کے سامنے وہ کچھ سراہے جو تُو نے کیا ہے، وہ دوسروں کو تیرے زبردست کام سنائیں۔
Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
مَیں تیرے شاندار جلال کی عظمت اور تیرے معجزوں میں محوِ خیال رہوں گا۔
Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
لوگ تیرے ہیبت ناک کاموں کی قدرت پیش کریں، اور مَیں بھی تیری عظمت بیان کروں گا۔
E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
وہ جوش سے تیری بڑی بھلائی کو سراہیں اور خوشی سے تیری راستی کی مدح سرائی کریں۔
Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
رب مہربان اور رحیم ہے۔ وہ تحمل اور شفقت سے بھرپور ہے۔
L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
رب سب کے ساتھ بھلائی کرتا ہے، وہ اپنی تمام مخلوقات پر رحم کرتا ہے۔
L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
اے رب، تیری تمام مخلوقات تیرا شکر کریں۔ تیرے ایمان دار تیری تمجید کریں۔
Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
وہ تیری بادشاہی کے جلال پر فخر کریں اور تیری قدرت بیان کریں
Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
تاکہ آدم زاد تیرے قوی کاموں اور تیری بادشاہی کی جلالی شان و شوکت سے آگاہ ہو جائیں۔
per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
تیری بادشاہی کی کوئی انتہا نہیں، اور تیری سلطنت پشت در پشت ہمیشہ تک قائم رہے گی۔
Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
رب تمام گرنے والوں کا سہارا ہے۔ جو بھی دب جائے اُسے وہ اُٹھا کھڑا کرتا ہے۔
L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
سب کی آنکھیں تیرے انتظار میں رہتی ہیں، اور تُو ہر ایک کو وقت پر اُس کا کھانا مہیا کرتا ہے۔
Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
تُو اپنی مٹھی کھول کر ہر جاندار کی خواہش پوری کرتا ہے۔
Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
رب اپنی تمام راہوں میں راست اور اپنے تمام کاموں میں وفادار ہے۔
L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
رب اُن سب کے قریب ہے جو اُسے پکارتے ہیں، جو دیانت داری سے اُسے پکارتے ہیں۔
L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
جو اُس کا خوف مانیں اُن کی آرزو وہ پوری کرتا ہے۔ وہ اُن کی فریادیں سن کر اُن کی مدد کرتا ہے۔
Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
رب اُن سب کو محفوظ رکھتا ہے جو اُسے پیار کرتے ہیں، لیکن بےدینوں کو وہ ہلاک کرتا ہے۔
L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
میرا منہ رب کی تعریف بیان کرے، تمام مخلوقات ہمیشہ تک اُس کے مُقدّس نام کی ستائش کریں۔
La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.