Nehemiah 7

فصیل کی تکمیل پر مَیں نے دروازوں کے کواڑ لگوائے۔ پھر رب کے گھر کے دربان، گلوکار اور خدمت گزار لاوی مقرر کئے گئے۔
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃
مَیں نے دو آدمیوں کو یروشلم کے حکمران بنایا۔ ایک میرا بھائی حنانی اور دوسرا قلعے کا کمانڈر حننیاہ تھا۔ حننیاہ کو مَیں نے اِس لئے چن لیا کہ وہ وفادار تھا اور اکثر لوگوں کی نسبت اللہ کا زیادہ خوف مانتا تھا۔
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃
مَیں نے دونوں سے کہا، ”یروشلم کے دروازے دوپہر کے وقت جب دھوپ کی شدت ہے کھلے نہ رہیں، اور پہرہ دیتے وقت بھی اُنہیں بند کر کے کنڈے لگائیں۔ یروشلم کے آدمیوں کو پہرہ داری کے لئے مقرر کریں جن میں سے کچھ فصیل پر اور کچھ اپنے گھروں کے سامنے ہی پہرہ دیں۔“
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃
گو یروشلم شہر بڑا اور وسیع تھا، لیکن اُس میں آبادی تھوڑی تھی۔ ڈھائے گئے مکان اب تک دوبارہ تعمیر نہیں ہوئے تھے۔
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃
چنانچہ میرے خدا نے میرے دل کو شرفا، افسروں اور عوام کو اکٹھا کرنے کی تحریک دی تاکہ خاندانوں کی رجسٹری تیار کروں۔ اِس سلسلے میں مجھے ایک کتاب مل گئی جس میں اُن لوگوں کی فہرست درج تھی جو ہم سے پہلے جلاوطنی سے واپس آئے تھے۔ اُس میں لکھا تھا،
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃
”ذیل میں یہوداہ کے اُن لوگوں کی فہرست ہے جو جلاوطنی سے واپس آئے۔ بابل کا بادشاہ نبوکدنضر اُنہیں قید کر کے بابل لے گیا تھا، لیکن اب وہ یروشلم اور یہوداہ کے اُن شہروں میں پھر جا بسے جہاں پہلے رہتے تھے۔
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃
اُن کے راہنما زرُبابل، یشوع، نحمیاہ، عزریاہ، رعمیاہ، نحمانی، مردکی، بِلشان، مِسفرت، بِگوَئی، نحوم اور بعنہ تھے۔ ذیل کی فہرست میں واپس آئے ہوئے خاندانوں کے مرد بیان کئے گئے ہیں۔
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
پرعوس کا خاندان: 2,172،
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃
سفطیاہ کا خاندان: 372،
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
ارخ کا خاندان: 652،
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃
پخت موآب کا خاندان یعنی یشوع اور یوآب کی اولاد: 2,818،
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
عیلام کا خاندان: 1,254،
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
زتّو کا خاندان: 845،
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃
زکی کا خاندان: 760،
בני זכי שבע מאות וששים׃
بِنّوئی کا خاندان: 648،
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃
ببی کا خاندان: 628،
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃
عزجاد کا خاندان: 2,322،
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃
ادونِقام کا خاندان: 667،
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃
بِگوَئی کا خاندان: 2,067،
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃
عدین کا خاندان: 655،
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃
اطیر کا خاندان یعنی حِزقیاہ کی اولاد: 98،
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
حاشوم کا خاندان: 328،
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃
بضی کا خاندان: 324،
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃
خارِف کا خاندان: 112،
בני חריף מאה שנים עשר׃
جِبعون کا خاندان: 95،
בני גבעון תשעים וחמשה׃
بیت لحم اور نطوفہ کے باشندے: 188،
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃
عنتوت کے باشندے: 128،
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
بیت عزماوت کے باشندے: 42،
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃
قِریَت یعریم، کفیرہ اور بیروت کے باشندے: 743،
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃
رامہ اور جِبع کے باشندے: 621،
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
مِکماس کے باشندے: 122،
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃
بیت ایل اور عَی کے باشندے: 123،
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
دوسرے نبو کے باشندے: 52،
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃
دوسرے عیلام کے باشندے: 1,254،
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
حارِم کے باشندے: 320،
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
یریحو کے باشندے: 345،
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
لُود، حادید اور اونو کے باشندے: 721،
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃
سناآہ کے باشندے: 3,930،
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃
ذیل کے امام جلاوطنی سے واپس آئے۔ یدعیاہ کا خاندان جو یشوع کی نسل کا تھا: 973،
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
اِمّیر کا خاندان: 1,052،
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
فشحور کا خاندان: 1,247،
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
حارِم کا خاندان: 1,017،
בני חרם אלף שבעה עשר׃
ذیل کے لاوی جلاوطنی سے واپس آئے۔ یشوع اور قدمی ایل کا خاندان یعنی ہوداویاہ کی اولاد: 74،
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃
گلوکار: آسف کے خاندان کے 148 آدمی،
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
رب کے گھر کے دربان: سلّوم، اطیر، طلمون، عقّوب، خطیطا اور سوبی کے خاندانوں کے 138 آدمی۔
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃
رب کے گھر کے خدمت گاروں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ ضیحا، حسوفا، طبّعوت،
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
قروس، سیعا، فدون،
בני קירס בני סיעא בני פדון׃
لِبانہ، حجابہ، شلمی،
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃
حنان، جِدّیل، جحر،
בני חנן בני גדל בני גחר׃
ریایاہ، رضین، نقودا،
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃
جزّام، عُزّا، فاسح،
בני גזם בני עזא בני פסח׃
بسی، معونیم، نفوسیم،
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃
بقبوق، حقوفا، حرحور،
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
بضلوت، محیدا، حرشا،
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃
برقوس، سیسرا، تامح،
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
نضیاح اور خطیفا۔
בני נציח בני חטיפא׃
سلیمان کے خادموں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ سوطی، سوفرت، فرودا،
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃
یعلہ، درقون، جِدّیل،
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃
سفطیاہ، خطّیل، فوکرت ضبائم اور امون۔
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃
رب کے گھر کے خدمت گاروں اور سلیمان کے خادموں کے خاندانوں میں سے واپس آئے ہوئے مردوں کی تعداد 392 تھی۔
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
واپس آئے ہوئے خاندانوں میں سے دِلایاہ، طوبیاہ اور نقودا کے 642 مرد ثابت نہ کر سکے کہ اسرائیل کی اولاد ہیں، گو وہ تل ملح، تل حرشا، کروب، ادون اور اِمّیر کے رہنے والے تھے۔
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
واپس آئے ہوئے خاندانوں میں سے دِلایاہ، طوبیاہ اور نقودا کے 642 مرد ثابت نہ کر سکے کہ اسرائیل کی اولاد ہیں، گو وہ تل ملح، تل حرشا، کروب، ادون اور اِمّیر کے رہنے والے تھے۔
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃
حبایاہ، ہقوض اور برزلی کے خاندانوں کے کچھ امام بھی واپس آئے، لیکن اُنہیں رب کے گھر میں خدمت کرنے کی اجازت نہ ملی۔ کیونکہ گو اُنہوں نے نسب ناموں میں اپنے نام تلاش کئے لیکن اُن کا کہیں ذکر نہ ملا، اِس لئے اُنہیں ناپاک قرار دیا گیا۔ (برزلی کے خاندان کے بانی نے برزلی جِلعادی کی بیٹی سے شادی کر کے اپنے سُسر کا نام اپنا لیا تھا۔)
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
حبایاہ، ہقوض اور برزلی کے خاندانوں کے کچھ امام بھی واپس آئے، لیکن اُنہیں رب کے گھر میں خدمت کرنے کی اجازت نہ ملی۔ کیونکہ گو اُنہوں نے نسب ناموں میں اپنے نام تلاش کئے لیکن اُن کا کہیں ذکر نہ ملا، اِس لئے اُنہیں ناپاک قرار دیا گیا۔ (برزلی کے خاندان کے بانی نے برزلی جِلعادی کی بیٹی سے شادی کر کے اپنے سُسر کا نام اپنا لیا تھا۔)
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃
یہوداہ کے گورنر نے حکم دیا کہ اِن تین خاندانوں کے امام فی الحال قربانیوں کا وہ حصہ کھانے میں شریک نہ ہوں جو اماموں کے لئے مقرر ہے۔ جب دوبارہ امامِ اعظم مقرر کیا جائے تو وہی اُوریم اور تُمیم نامی قرعہ ڈال کر معاملہ حل کرے۔
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃
کُل 42,360 اسرائیلی اپنے وطن لوٹ آئے،
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃
نیز اُن کے 7,337 غلام اور لونڈیاں اور 245 گلوکار جن میں مرد و خواتین شامل تھے۔
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃
اسرائیلیوں کے پاس 736 گھوڑے، 245 خچر،
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
435 اونٹ اور 6,720 گدھے تھے۔
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
کچھ خاندانی سرپرستوں نے رب کے گھر کی تعمیرِ نو کے لئے اپنی خوشی سے ہدیئے دیئے۔ گورنر نے سونے کے 1,000 سِکے، 50 کٹورے اور اماموں کے 530 لباس دیئے۔
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃
کچھ خاندانی سرپرستوں نے خزانے میں سونے کے 20,000 سِکے اور چاندی کے 1,200 کلو گرام ڈال دیئے۔
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃
باقی لوگوں نے سونے کے 20,000 سِکے، چاندی کے 1,100 کلو گرام اور اماموں کے 67 لباس عطا کئے۔
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃
امام، لاوی، رب کے گھر کے دربان اور خدمت گار، گلوکار اور عوام کے کچھ لوگ اپنی اپنی آبائی آبادیوں میں دوبارہ جا بسے۔ یوں تمام اسرائیلی دوبارہ اپنے اپنے شہروں میں رہنے لگے۔“ ساتویں مہینے یعنی اکتوبر میں جب اسرائیلی اپنے اپنے شہروں میں دوبارہ آباد ہو گئے تھے
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃