Psalms 145

داؤد کا زبور۔ حمد و ثنا کا گیت۔ اے میرے خدا، مَیں تیری تعظیم کروں گا۔ اے بادشاہ، مَیں ہمیشہ تک تیرے نام کی ستائش کروں گا۔
Louange. De David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
روزانہ مَیں تیری تمجید کروں گا، ہمیشہ تک تیرے نام کی حمد کروں گا۔
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
رب عظیم اور بڑی تعریف کے لائق ہے۔ اُس کی عظمت انسان کی سمجھ سے باہر ہے۔
L'Eternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
ایک پشت اگلی پشت کے سامنے وہ کچھ سراہے جو تُو نے کیا ہے، وہ دوسروں کو تیرے زبردست کام سنائیں۔
Que chaque génération célèbre tes oeuvres, Et publie tes hauts faits!
مَیں تیرے شاندار جلال کی عظمت اور تیرے معجزوں میں محوِ خیال رہوں گا۔
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
لوگ تیرے ہیبت ناک کاموں کی قدرت پیش کریں، اور مَیں بھی تیری عظمت بیان کروں گا۔
On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
وہ جوش سے تیری بڑی بھلائی کو سراہیں اور خوشی سے تیری راستی کی مدح سرائی کریں۔
Qu'on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu'on célèbre ta justice!
رب مہربان اور رحیم ہے۔ وہ تحمل اور شفقت سے بھرپور ہے۔
L'Eternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
رب سب کے ساتھ بھلائی کرتا ہے، وہ اپنی تمام مخلوقات پر رحم کرتا ہے۔
L'Eternel est bon envers tous, Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.
اے رب، تیری تمام مخلوقات تیرا شکر کریں۔ تیرے ایمان دار تیری تمجید کریں۔
Toutes tes oeuvres te loueront, ô Eternel! Et tes fidèles te béniront.
وہ تیری بادشاہی کے جلال پر فخر کریں اور تیری قدرت بیان کریں
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
تاکہ آدم زاد تیرے قوی کاموں اور تیری بادشاہی کی جلالی شان و شوکت سے آگاہ ہو جائیں۔
Pour faire connaître aux fils de l'homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
تیری بادشاہی کی کوئی انتہا نہیں، اور تیری سلطنت پشت در پشت ہمیشہ تک قائم رہے گی۔
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
رب تمام گرنے والوں کا سہارا ہے۔ جو بھی دب جائے اُسے وہ اُٹھا کھڑا کرتا ہے۔
L'Eternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
سب کی آنکھیں تیرے انتظار میں رہتی ہیں، اور تُو ہر ایک کو وقت پر اُس کا کھانا مہیا کرتا ہے۔
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
تُو اپنی مٹھی کھول کر ہر جاندار کی خواہش پوری کرتا ہے۔
Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
رب اپنی تمام راہوں میں راست اور اپنے تمام کاموں میں وفادار ہے۔
L'Eternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.
رب اُن سب کے قریب ہے جو اُسے پکارتے ہیں، جو دیانت داری سے اُسے پکارتے ہیں۔
L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité;
جو اُس کا خوف مانیں اُن کی آرزو وہ پوری کرتا ہے۔ وہ اُن کی فریادیں سن کر اُن کی مدد کرتا ہے۔
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
رب اُن سب کو محفوظ رکھتا ہے جو اُسے پیار کرتے ہیں، لیکن بےدینوں کو وہ ہلاک کرتا ہے۔
L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruit tous les méchants.
میرا منہ رب کی تعریف بیان کرے، تمام مخلوقات ہمیشہ تک اُس کے مُقدّس نام کی ستائش کریں۔
Que ma bouche publie la louange de l'Eternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!