Genesis 10

یہ نوح کے بیٹوں سِم، حام اور یافت کا نسب نامہ ہے۔ اُن کے بیٹے سیلاب کے بعد پیدا ہوئے۔
Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
یافت کے بیٹے جُمر، ماجوج، مادی، یاوان، تُوبل، مسک اور تیراس تھے۔
Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
جُمرکے بیٹے اشکناز، ریفت اور تُجرمہ تھے۔
Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
یاوان کے بیٹے اِلیسہ اور ترسیس تھے۔ کِتّی اور دودانی بھی اُس کی اولاد ہیں۔
Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
وہ اُن قوموں کے آبا و اجداد ہیں جو ساحلی علاقوں اور جزیروں میں پھیل گئیں۔ یہ یافت کی اولاد ہیں جو اپنے اپنے قبیلے اور ملک میں رہتے ہوئے اپنی اپنی زبان بولتے ہیں۔
fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
حام کے بیٹے کوش، مصر، فوط اور کنعان تھے۔
Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
کوش کے بیٹے سِبا، حویلہ، سبتہ، رعمہ اور سبتکہ تھے۔ رعمہ کے بیٹے سبا اور ددان تھے۔
Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
کوش کا ایک اَور بیٹا بنام نمرود تھا۔ وہ دنیا میں پہلا زبردست حاکم تھا۔
Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
رب کے نزدیک وہ زبردست شکاری تھا۔ اِس لئے آج بھی کسی اچھے شکاری کے بارے میں کہا جاتا ہے، ”وہ نمرود کی مانند ہے جو رب کے نزدیک زبردست شکاری تھا۔“
Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
اُس کی سلطنت کے پہلے مرکز ملکِ سِنعار میں بابل، ارک، اکاد اور کلنہ کے شہر تھے۔
Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
اُس ملک سے نکل کر وہ اسور چلا گیا جہاں اُس نے نینوہ، رحوبوت عیر، کلح
fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
اور رسن کے شہر تعمیر کئے۔ بڑا شہر رسن نینوہ اور کلح کے درمیان واقع ہے۔
og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
مصر اِن قوموں کا باپ تھا: لودی، عنامی، لِہابی، نفتوحی،
Mizrajim avlede Luderne,Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
فتروسی، کسلوحی (جن سے فلستی نکلے) اور کفتوری۔
Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
کنعان کا پہلوٹھا صیدا تھا۔ کنعان ذیل کی قوموں کا باپ بھی تھا: حِتّی
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
یبوسی، اموری، جرجاسی،
Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
حِوّی، عرقی، سینی،
Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
اروادی، صماری اور حماتی۔ بعد میں کنعانی قبیلے اِتنے پھیل گئے
Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
کہ اُن کی حدود شمال میں صیدا سے جنوب کی طرف جرار سے ہو کر غزہ تک اور وہاں سے مشرق کی طرف سدوم، عمورہ، ادمہ اور ضبوئیم سے ہو کر لَسَع تک تھیں۔
så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma,og Zebojim indtil Lasja.
یہ سب حام کی اولاد ہیں، جو اُن کے اپنے اپنے قبیلے، اپنی اپنی زبان، اپنے اپنے ملک اور اپنی اپنی قوم کے مطابق درج ہیں۔
Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
سِم یافت کا بڑا بھائی تھا۔ اُس کے بھی بیٹے پیدا ہوئے۔ سِم تمام بنی عِبر کا باپ ہے۔
Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
سِم کے بیٹے عیلام، اسور، ارفکسد، لُود اور اَرام تھے۔
Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
اَرام کے بیٹے عُوض، حول، جتر اور مس تھے۔
Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
ارفکسد کا بیٹا سلح اور سلح کا بیٹا عِبر تھا۔
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
عِبر کے ہاں دو بیٹے پیدا ہوئے۔ ایک کا نام فلج یعنی تقسیم تھا، کیونکہ اُن ایام میں دنیا تقسیم ہوئی۔ فلج کے بھائی کا نام یُقطان تھا۔
Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
یُقطان کے بیٹے الموداد، سلف، حصرماوت، اِراخ،
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
ہدورام، اُوزال، دِقلہ،
Hadoram, Uzal, Dikla,
عوبال، ابی مائیل، سبا،
Obal, Abimael, Saba,
اوفیر، حویلہ اور یوباب تھے۔ یہ سب یُقطان کے بیٹے تھے۔
Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
وہ میسا سے لے کر سفار اور مشرقی پہاڑی علاقے تک آباد تھے۔
og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
یہ سب سِم کی اولاد ہیں، جو اپنے اپنے قبیلے، اپنی اپنی زبان، اپنے اپنے ملک اور اپنی اپنی قوم کے مطابق درج ہیں۔
Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
یہ سب نوح کے بیٹوں کے قبیلے ہیں، جو اپنی نسلوں اور قوموں کے مطابق درج کئے گئے ہیں۔ سیلاب کے بعد تمام قومیں اِن ہی سے نکل کر رُوئے زمین پر پھیل گئیں۔
Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.