I Chronicles 11

І зібрався ввесь Ізраїль до Давида в Хеврон, говорячи: Оце ми кість твоя та тіло твоє!
congregatus est igitur omnis Israhel ad David in Hebron dicens os tuum sumus et caro tua
І давніш, коли Саул був царем, ти водив та приводив Ізраїля на війну. І сказав Господь, Бог твій, тобі: Ти будеш пасти народа Мого, Ізраїля, і ти будеш князем над народом Моїм, Ізраїлем.
heri quoque et nudius tertius cum adhuc regnaret Saul tu eras qui educebas et introducebas Israhel tibi enim dixit Dominus Deus tuus tu pasces populum meum Israhel et tu eris princeps super eum
І прийшли всі Ізраїлеві старші в Хеврон, а Давид склав із ними умову в Хевроні перед Господнім лицем. І помазали вони Давида царем над Ізраїлем, за Господнім словом через Самуїла.
venerunt ergo omnes maiores natu Israhel ad regem in Hebron et iniit David cum eis foedus coram Domino unxeruntque eum regem super Israhel iuxta sermonem Domini quem locutus est in manu Samuhel
І пішов Давид та ввесь Ізраїль до Єрусалиму, він Євус, і там були євусеяни, мешканці того краю.
abiit quoque David et omnis Israhel in Hierusalem haec est Iebus ubi erant Iebusei habitatores terrae
І сказали мешканці Євусу до Давида: Ти не ввійдеш сюди! Та здобув Давид твердиню Сіон, він Місто Давида.
dixeruntque qui habitabant in Iebus ad David non ingredieris huc porro David cepit arcem Sion quae est civitas David
І сказав Давид: Кожен, хто найперше поб'є євусеянина, той стане за голову та за зверхника. І ввійшов найперше Йоав, син Церуїн, і став за голову.
dixitque omnis qui percusserit Iebuseum in primis erit princeps et dux ascendit igitur primus Ioab filius Sarviae et factus est princeps
І осівся Давид у твердині, тому назвав ім'я їй: Давидове Місто.
habitavit autem David in arce et idcirco appellata est civitas David
І він збудував місто навколо, від Мілло й аж навколо, а Йоав відновив решту міста.
aedificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum Ioab autem reliqua urbis extruxit
І Давид ставав усе більшим, а Господь Саваот був із ним.
proficiebatque David vadens et crescens et Dominus exercituum erat cum eo
А оце голови Давидових лицарів, що хоробро трудилися з ним у його царстві, з усім Ізраїлем, щоб настановити його царем, за Господнім словом, над Ізраїлем.
hii principes virorum fortium David qui adiuverunt eum ut rex fieret super omnem Israhel iuxta verbum Domini quod locutus est ad Israhel
А оце число Давидових лицарів: Яшов'ам, син Гахмоні, голова тридцяти, він махнув своїм списом і побив за один раз три сотні!
et iste numerus robustorum David Iesbaam filius Achamoni princeps inter triginta iste levavit hastam suam super trecentos vulneratos una vice
А за ним Елеазар, син Додо, ахох'янин, він один із трьох лицарів.
et post eum Eleazar filius patrui eius Ahoites qui erat inter tres potentes
Він був із Давидом у Пас-Дамімі, а филистимляни зібралися там на бій. І була там ділянка поля, повна ячменю, а народ утікав перед филистимлянами.
iste fuit cum David in Aphesdommim quando Philisthim congregati sunt ad locum illum in proelium et erat ager regionis illius plenus hordeo fugeratque populus a facie Philisthinorum
Та вони стали посеред ділянки, і врятували її та й побили филистимлян. І Господь подав велику перемогу!
hic stetit in medio agri et defendit eum cumque percussisset Philistheos dedit Dominus salutem magnam populo suo
І зійшли троє з тих тридцяти на переді на скелю до Давида, до печери Адуллам. А филистимський табір таборував у долині Рефаїм.
descenderunt autem tres de triginta principibus ad petram in qua erat David ad speluncam Odollam quando Philisthim fuerant castrametati in valle Raphaim
Давид же був тоді в твердині, а филистимська залога була тоді в Віфлеємі.
porro David erat in praesidio et statio Philisthinorum in Bethleem
І спрагнув Давид та й сказав: Хто напоїть мене водою з віфлеємської криниці, що в брамі?
desideravit igitur David et dixit o si quis daret mihi aquam de cisterna Bethleem quae est in porta
І продерлися ці троє до филистимського табору, і зачерпнули води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони винесли й принесли до Давида, та Давид не схотів її пити, і вилив її для Господа,
tres ergo isti per media castra Philisthinorum perrexerunt et hauserunt aquam de cisterna Bethleem quae erat in porta et adtulerunt ad David ut biberet qui noluit sed magis libavit illam Domino
та й сказав: Борони мене, Боже мій, чинити таке! Чи я буду пити кров цих мужів, що ходили, наражаючи життя своє? Бо життям своїм вони принесли її! І не хотів він пити її. Оце зробили троє цих лицарів.
dicens absit ut in conspectu Dei mei hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam quia in periculo animarum suarum adtulerunt mihi aquam et ob hanc causam noluit bibere haec fecerunt tres robustissimi
А Авшай, Йоавів брат, він голова тих трьох. І він махнув своїм списом і побив три сотні! І він мав найславніше ім'я серед трьох.
Abisai quoque frater Ioab ipse erat princeps trium et ipse levavit hastam suam contra trecentos vulneratos et ipse erat inter tres nominatissimus
З тих трьох серед двох він був найшановніший, і став їм за провідника. А до тих трьох не досяг.
inter tres secundos inclitus et princeps eorum verumtamen usque ad tres primos non pervenerat
Беная, син Єгоядин, син хороброго мужа, великий у ділах, з Кавцеїлу, він побив двох синів Аріїла моавського. І він зійшов і забив лева в середині ями сніжного дня.
Banaia filius Ioiadae viri robustissimi qui multa opera perpetrarat de Capsehel ipse percussit duos Arihel Moab et ipse descendit et interfecit leonem in media cisterna tempore nivis
І він побив одного єгиптянина, мужа поставного, на п'ять ліктів, а в руці єгиптянина був спис, як ткацький вал. І зійшов він до нього з києм, і вирвав списа з руки того єгиптянина, та й його забив його списом.
et ipse percussit virum aegyptium cuius statura erat quinque cubitorum et habebat lanceam ut liciatorium texentium descendit ergo ad eum cum virga et rapuit hastam quam tenebat manu et interfecit eum hasta sua
Оце зробив Беная, син Єгоядин, і його ім'я було серед тих трьох хоробрих.
haec fecit Banaia filius Ioiada qui erat inter tres robustos nominatissimus
З тих тридцяти він був найповажніший, а до тих трьох не досяг. І Давид призначив його до своєї прибічної сторожі.
inter triginta primus verumtamen ad tres usque non pervenerat posuit autem eum David ad auriculam suam
А хоробрі мужі були ці: Асаїл, Йоавів брат, Елханан, син Додо, із Віфлеєму,
porro fortissimi in exercitu Asahel frater Ioab et Eleanan filius patrui eius de Bethleem
гарор'янин Шаммот, пелонянин Хелес,
Semmoth Arorites Helles Phallonites
Іра, син Іккешів, текоянин, антотянин Авіезер,
Iras filius Acces Thecuites Abiezer Anathothites
хушатянин Сіббехай, ахох'янин Ілай,
Sobbochai Asothites Ilai Ahoites
нетофатянин Магарай, Хелед, син Баанин, нетофатянин,
Marai Netophathites Heled filius Baana Netophathites
Ітай, син Ріваїв, з Ґів'ї Веніяминової, пір'атонянин Беная,
Ethai filius Ribai de Gabaath filiorum Beniamin Banaia Pharathonites
Хурай з Нахале-Ґаашу, арв'янин Авіїл,
Uri de torrente Gaas Abial Arabathites Azmoth Bauramites Eliaba Salabonites
бахарум'янин Азмавет, шаалвонянин Ел'яхба,
filii Asom Gezonites Ionathan filius Sega Ararites
сини ґізонянина Гашема, Йонатан, син Шаґе, гарар'янин,
Ahiam filius Sachar Ararites
Ахійям, син Сахарів, гарар'янин, Еліфал, син Урів,
Eliphal filius Ur
мехар'янин Хефер, пелонянин Ахійя,
Apher Mechurathites Ahia Phellonites
кармелянин Хіцро, Наарай, син Езлаїв,
Asrai Carmelites Noorai filius Azbi
Йоїл, брат Натанів, Мівхар, син Ґаґрі,
Iohel frater Nathan Mabar filius Agarai
аммонітянин Целек, беротянин Нахрай, зброєноша Йоава, Церуїного сина,
Sellec Ammonites Noorai Berothites armiger Ioab filii Sarviae
їтрянин Іра, їтрянин Ґарев,
Iras Iethreus Gareb Iethreus
хіттеянин Урійя, Завад, син Ахлая,
Urias Ettheus Zabad filius Ooli
Адіна, син Шізин, Рувимівець, голова Рувимівців і над тридцятьма,
Adina filius Seza Rubenites princeps Rubenitarum et cum eo triginta
Ханан, син Маахин, і мітнянин Йосафат,
Hanan filius Maacha et Iosaphat Mathanites
аштерянин Уззійя, Шама, і Еуїл, сини ароерянина Хотама,
Ozias Astharothites Semma et Iaihel filii Hotam Aroerites
Єдіаїл, син Шімрі, і Йоха, його брат, тіцянин,
Iedihel filius Samri et Ioha frater eius Thosaites
махав'янин Еліїл, і Єрівай, і Йошав'я, сини Ел'наамові, і моавітянин Їтма,
Elihel Maumites et Ieribai et Iosaia filii Elnaem et Iethma Moabites
Етіїл, і Овед, і Яасіїл із Цови.
Elihel et Obed et Iasihel de Masobia