Nehemiah 7

І сталося, як був збудований мур, то повставляв я двері, і були понаставлювані придверні, співаки та Левити.
فصیل کی تکمیل پر مَیں نے دروازوں کے کواڑ لگوائے۔ پھر رب کے گھر کے دربان، گلوکار اور خدمت گزار لاوی مقرر کئے گئے۔
І призначив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника твердині Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
مَیں نے دو آدمیوں کو یروشلم کے حکمران بنایا۔ ایک میرا بھائی حنانی اور دوسرا قلعے کا کمانڈر حننیاہ تھا۔ حننیاہ کو مَیں نے اِس لئے چن لیا کہ وہ وفادار تھا اور اکثر لوگوں کی نسبت اللہ کا زیادہ خوف مانتا تھا۔
І сказав я до них: Нехай не відчиняються єрусалимські брами аж до спеки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамикають двері, і так тримайте. І поставити варти з єрусалимських мешканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!
مَیں نے دونوں سے کہا، ”یروشلم کے دروازے دوپہر کے وقت جب دھوپ کی شدت ہے کھلے نہ رہیں، اور پہرہ دیتے وقت بھی اُنہیں بند کر کے کنڈے لگائیں۔ یروشلم کے آدمیوں کو پہرہ داری کے لئے مقرر کریں جن میں سے کچھ فصیل پر اور کچھ اپنے گھروں کے سامنے ہی پہرہ دیں۔“
А місто було широко-просторе й велике, та народу в ньому мало, і доми не були побудовані.
گو یروشلم شہر بڑا اور وسیع تھا، لیکن اُس میں آبادی تھوڑی تھی۔ ڈھائے گئے مکان اب تک دوبارہ تعمیر نہیں ہوئے تھے۔
І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхетних, і заступників та народ, щоб переписати. І знайшов я книжку перепису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
چنانچہ میرے خدا نے میرے دل کو شرفا، افسروں اور عوام کو اکٹھا کرنے کی تحریک دی تاکہ خاندانوں کی رجسٹری تیار کروں۔ اِس سلسلے میں مجھے ایک کتاب مل گئی جس میں اُن لوگوں کی فہرست درج تھی جو ہم سے پہلے جلاوطنی سے واپس آئے تھے۔ اُس میں لکھا تھا،
Оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
”ذیل میں یہوداہ کے اُن لوگوں کی فہرست ہے جو جلاوطنی سے واپس آئے۔ بابل کا بادشاہ نبوکدنضر اُنہیں قید کر کے بابل لے گیا تھا، لیکن اب وہ یروشلم اور یہوداہ کے اُن شہروں میں پھر جا بسے جہاں پہلے رہتے تھے۔
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
اُن کے راہنما زرُبابل، یشوع، نحمیاہ، عزریاہ، رعمیاہ، نحمانی، مردکی، بِلشان، مِسفرت، بِگوَئی، نحوم اور بعنہ تھے۔ ذیل کی فہرست میں واپس آئے ہوئے خاندانوں کے مرد بیان کئے گئے ہیں۔
синів Пар'ошових дві тисячі сто й сімдесят і два,
پرعوس کا خاندان: 2,172،
синів Шеватіїних три сотні і сімдесят і два,
سفطیاہ کا خاندان: 372،
синів Арахових шість сотень п'ятдесят і два,
ارخ کا خاندان: 652،
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
پخت موآب کا خاندان یعنی یشوع اور یوآب کی اولاد: 2,818،
синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
عیلام کا خاندان: 1,254،
синів Заттуєвих вісім сотень сорок і п'ять,
زتّو کا خاندان: 845،
синів Заккаєвих сім сотень і шістдесят,
زکی کا خاندان: 760،
синів Біннуєвих шість сотень сорок і вісім,
بِنّوئی کا خاندان: 648،
синів Беваєвих шість сотень двадцять і вісім,
ببی کا خاندان: 628،
синів Азґадових дві тисячі три сотні двадцять і два,
عزجاد کا خاندان: 2,322،
синів Адонікамових шість сотень шістдесят і сім,
ادونِقام کا خاندان: 667،
синів Біґваєвих дві тисячі шістдесят і сім,
بِگوَئی کا خاندان: 2,067،
синів Адінових шість сотень п'ятдесят і п'ять,
عدین کا خاندان: 655،
синів Атерових, з синів Хізкійїних дев'ятдесят і вісім,
اطیر کا خاندان یعنی حِزقیاہ کی اولاد: 98،
синів Хашумових три сотні двадцять і вісім,
حاشوم کا خاندان: 328،
синів Бецаєвих три сотні двадцять і чотири,
بضی کا خاندان: 324،
синів Харіфових сто дванадцять,
خارِف کا خاندان: 112،
синів Ґів'онових дев'ятдесят і п'ять,
جِبعون کا خاندان: 95،
людей з Віфлеєму та Нетофи сто вісімдесят і вісім,
بیت لحم اور نطوفہ کے باشندے: 188،
людей з Анототу сто двадцять і вісім,
عنتوت کے باشندے: 128،
людей з Бет-Азмавету сорок і два,
بیت عزماوت کے باشندے: 42،
людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту сім сотень сорок і три,
قِریَت یعریم، کفیرہ اور بیروت کے باشندے: 743،
людей з Рами та Ґави шість сотень двадцять і один,
رامہ اور جِبع کے باشندے: 621،
людей з Міхмасу сто двадцять і два,
مِکماس کے باشندے: 122،
людей з Бет-Елу та Аю сто двадцять і три,
بیت ایل اور عَی کے باشندے: 123،
людей з Нево Другого п'ятдесят і два,
دوسرے نبو کے باشندے: 52،
виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
دوسرے عیلام کے باشندے: 1,254،
виходьків з Харіму три сотні й двадцять,
حارِم کے باشندے: 320،
виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,
یریحو کے باشندے: 345،
виходьків з Лоду, Хадіду й Оно сім сотень і двадцять і один,
لُود، حادید اور اونو کے باشندے: 721،
виходьків з Сенаї три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
سناآہ کے باشندے: 3,930،
Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,
ذیل کے امام جلاوطنی سے واپس آئے۔ یدعیاہ کا خاندان جو یشوع کی نسل کا تھا: 973،
синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,
اِمّیر کا خاندان: 1,052،
синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,
فشحور کا خاندان: 1,247،
синів Харімових тисяча сімнадцять.
حارِم کا خاندان: 1,017،
Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів сімдесят і чотири.
ذیل کے لاوی جلاوطنی سے واپس آئے۔ یشوع اور قدمی ایل کا خاندان یعنی ہوداویاہ کی اولاد: 74،
Співаків: синів Асафових сто сорок і вісім.
گلوکار: آسف کے خاندان کے 148 آدمی،
Придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих сто тридцять і вісім.
رب کے گھر کے دربان: سلّوم، اطیر، طلمون، عقّوب، خطیطا اور سوبی کے خاندانوں کے 138 آدمی۔
Храмових підданців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
رب کے گھر کے خدمت گاروں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ ضیحا، حسوفا، طبّعوت،
сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
قروس، سیعا، فدون،
сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
لِبانہ، حجابہ، شلمی،
сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
حنان، جِدّیل، جحر،
сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
ریایاہ، رضین، نقودا،
сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
جزّام، عُزّا، فاسح،
сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
بسی، معونیم، نفوسیم،
сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
بقبوق، حقوفا، حرحور،
сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
بضلوت، محیدا، حرشا،
сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
برقوس، سیسرا، تامح،
сини Неціяхові, сини Хатіфині.
نضیاح اور خطیفا۔
Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
سلیمان کے خادموں کے درجِ ذیل خاندان جلاوطنی سے واپس آئے۔ سوطی، سوفرت، فرودا،
сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
یعلہ، درقون، جِدّیل،
сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові,
سفطیاہ، خطّیل، فوکرت ضبائم اور امون۔
усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.
رب کے گھر کے خدمت گاروں اور سلیمان کے خادموں کے خاندانوں میں سے واپس آئے ہوئے مردوں کی تعداد 392 تھی۔
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
واپس آئے ہوئے خاندانوں میں سے دِلایاہ، طوبیاہ اور نقودا کے 642 مرد ثابت نہ کر سکے کہ اسرائیل کی اولاد ہیں، گو وہ تل ملح، تل حرشا، کروب، ادون اور اِمّیر کے رہنے والے تھے۔
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень сорок і два.
واپس آئے ہوئے خاندانوں میں سے دِلایاہ، طوبیاہ اور نقودا کے 642 مرد ثابت نہ کر سکے کہ اسرائیل کی اولاد ہیں، گو وہ تل ملح، تل حرشا، کروب، ادون اور اِمّیر کے رہنے والے تھے۔
А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
حبایاہ، ہقوض اور برزلی کے خاندانوں کے کچھ امام بھی واپس آئے، لیکن اُنہیں رب کے گھر میں خدمت کرنے کی اجازت نہ ملی۔ کیونکہ گو اُنہوں نے نسب ناموں میں اپنے نام تلاش کئے لیکن اُن کا کہیں ذکر نہ ملا، اِس لئے اُنہیں ناپاک قرار دیا گیا۔ (برزلی کے خاندان کے بانی نے برزلی جِلعادی کی بیٹی سے شادی کر کے اپنے سُسر کا نام اپنا لیا تھا۔)
Вони шукали запису свого родоводу, але він не знайшовся, і були вони вилучені зо священства,
حبایاہ، ہقوض اور برزلی کے خاندانوں کے کچھ امام بھی واپس آئے، لیکن اُنہیں رب کے گھر میں خدمت کرنے کی اجازت نہ ملی۔ کیونکہ گو اُنہوں نے نسب ناموں میں اپنے نام تلاش کئے لیکن اُن کا کہیں ذکر نہ ملا، اِس لئے اُنہیں ناپاک قرار دیا گیا۔ (برزلی کے خاندان کے بانی نے برزلی جِلعادی کی بیٹی سے شادی کر کے اپنے سُسر کا نام اپنا لیا تھا۔)
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.
یہوداہ کے گورنر نے حکم دیا کہ اِن تین خاندانوں کے امام فی الحال قربانیوں کا وہ حصہ کھانے میں شریک نہ ہوں جو اماموں کے لئے مقرر ہے۔ جب دوبارہ امامِ اعظم مقرر کیا جائے تو وہی اُوریم اور تُمیم نامی قرعہ ڈال کر معاملہ حل کرے۔
Усього збору разом сорок дві тисячі триста й шістдесят,
کُل 42,360 اسرائیلی اپنے وطن لوٹ آئے،
окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співаків та співачок двісті й сорок і п'ять.
نیز اُن کے 7,337 غلام اور لونڈیاں اور 245 گلوکار جن میں مرد و خواتین شامل تھے۔
Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,
اسرائیلیوں کے پاس 736 گھوڑے، 245 خچر،
верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч і сім сотень і двадцять.
435 اونٹ اور 6,720 گدھے تھے۔
А частина голів батьківських родів дали на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу дарейків, кропильниць п'ятдесят, священичих шат п'ятсот і тридцять.
کچھ خاندانی سرپرستوں نے رب کے گھر کی تعمیرِ نو کے لئے اپنی خوشی سے ہدیئے دیئے۔ گورنر نے سونے کے 1,000 سِکے، 50 کٹورے اور اماموں کے 530 لباس دیئے۔
А з голів батьківських родів дали до скарбниці на працю: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі й двісті мін.
کچھ خاندانی سرپرستوں نے خزانے میں سونے کے 20,000 سِکے اور چاندی کے 1,200 کلو گرام ڈال دیئے۔
А що дала решта народу: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі мін, а священичих шат шістдесят і сім.
باقی لوگوں نے سونے کے 20,000 سِکے، چاندی کے 1,100 کلو گرام اور اماموں کے 67 لباس عطا کئے۔
І осілися священики, і Левити, і придверні, і співаки, і дехто з народу, і храмові підданці, і ввесь Ізраїль по своїх містах. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.
امام، لاوی، رب کے گھر کے دربان اور خدمت گار، گلوکار اور عوام کے کچھ لوگ اپنی اپنی آبائی آبادیوں میں دوبارہ جا بسے۔ یوں تمام اسرائیلی دوبارہ اپنے اپنے شہروں میں رہنے لگے۔“ ساتویں مہینے یعنی اکتوبر میں جب اسرائیلی اپنے اپنے شہروں میں دوبارہ آباد ہو گئے تھے