Job 37

Отож, і від цього тремтить моє серце і зрушилось з місця свого.
Oo, dahil din dito'y nanginginig ang aking puso, at napapabago sa kaniyang kinaroroonang dako.
Уважливо слухайте гук Його голосу, і грім, що несеться із уст Його,
Dinggin ninyo oh dinggin ang hiyaw ng kaniyang tinig, at ang sigaw na lumalabas sa kaniyang bibig.
його Він пускає попід усім небом, а світло Своє аж на кінці землі.
Kaniyang ipinadadala sa silong ng buong langit, at ang kidlat niya'y sa mga wakas ng lupa.
За Ним грім ричить левом, гримить гуком своєї величности, і його Він не стримує, почується голос Його.
Sumunod nito'y isang hugong na dumadagundong; siya'y kumukulog ng hugong ng kaniyang karilagan: at hindi tumitigil doon kung naririnig ang kaniyang tinig.
Бог предивно гримить Своїм голосом, вчиняє великі діла, яких не розуміємо ми.
Ang Dios ay kumukulog na kagilagilalas ng kaniyang tinig; dakilang mga bagay ang ginawa niya, na hindi natin matalastas.
До снігу говорить Він: Падай на землю! а дощеві та зливі: Будьте сильні!
Sapagka't sinabi niya sa nieve, Lumagpak ka sa lupa; gayon din sa ambon, at sa bugso ng kaniyang malakas na ulan,
Він руку печатає кожній людині, щоб пізнали всі люди про діло Його.
Tinatatakan niya ang kamay ng bawa't tao: upang maalaman ng lahat ng mga tao na kaniyang nilalang.
І звір входить у сховище, і живе в своїх лігвищах.
Kung gayo'y nagsisipasok ang mga hayop sa mga lungga, at namamalagi sa kanilang mga tahanan.
Із кімнати південної буря приходить, а з вітру північного холод.
Mula sa timog nanggagaling ang bagyo: at ang ginaw ay mula sa hilagaan.
Від Божого подиху лід повстає, і водна широкість тужавіє.
Sa pamamagitan ng hinga ng Dios ay nayayari ang hielo: at ang kaluwangan ng tubig ay naiipit.
Також Він обтяжує вільгістю тучу, і світло своє розпорошує хмара,
Oo, kaniyang nilalagyan ang masinsing ulap ng halomigmig; kaniyang pinangangalat ang alapaap ng kaniyang kidlat:
і вона по околицях ходить та блукає за Його проводом, щоб чинити все те, що накаже Він їй на поверхні вселенної,
At pumipihit sa palibot sa pamamagitan ng kaniyang patnubay, upang kanilang gawin ang anomang iutos niya sa kanila, sa ibabaw ng balat ng sanglibutang natatahanan:
він наводить її чи на кару для краю Свого, чи на милість.
Maging sa saway, o maging sa kaniyang lupain, o maging sa kaawaan ay pinalilitaw niya.
Бери, Йове, оце до ушей, уставай і розваж Божі чуда!
Dinggin mo ito, Oh Job: Tumigil ka, at bulayin ang kagilagilalas na mga gawa ng Dios.
Чи ти знаєш, що Бог накладає на них, і заяснює світло із хмари Своєї?
Nalalaman mo ba kung paanong pinararatangan sila ng Dios, at pinasisilang ang kidlat ng kaniyang alapaap?
Чи ти знаєш, як носиться хмара в повітрі, про чуда Того, Який має безвадне знання,
Nalalaman mo ba ang mga pagtitimbang ng mga alapaap, ang kagilagilalas na mga gawa niya na sakdal sa kaalaman?
ти, що шати твої стають теплі, як стишується земля з полудня?
Paanong umiinit ang inyong mga suot, pagka tumatahimik ang lupa sa pamamagitan ng hanging timugan?
Чи ти розтягав із Ним хмару, міцну, немов дзеркало лите?
Mailalatag mo ba na kasama niya ang langit, na matibay na gaya ng isang salaming binubo?
Навчи нас, що скажем Йому? Через темність ми не впорядкуємо слова.
Ituro mo sa amin kung anong aming sasabihin sa kaniya; sapagka't hindi namin maayos ang aming pananalita dahil sa kadiliman.
Чи Йому оповісться, що буду казати? Чи зміг хто сказати, що Він знищений буде?
Sasaysayin ba sa kaniya na ako'y magsasalita? O iisipin ba ng isang tao na siya'y sasakmalin.
І тепер ми не бачимо світла, щоб світило у хмарах, та вітер перейде і вичистить їх.
At ngayo'y hindi nakikita ng mga tao ang makinang na liwanag na nasa mga langit: nguni't ang hangin ay dumadaan, at pinapalis ang mga yaon.
Із півночі приходить воно, немов золото те, та над Богом величність страшна.
Karilagang ginto ay nagmumula sa hilagaan; may taglay ang Dios na kakilakilabot na karilagan.
Всемогутній, Його не знайшли ми, Він могутній у силі, але Він не мучить нікого судом та великою правдою.
Tungkol sa Makapangyarihan sa lahat, hindi natin mauunawa; siya'y marilag sa kapangyarihan; at sa kahatulan at saganang kaganapan siya'y hindi pipighati.
Тому нехай люди бояться Його, бо на всіх мудросердих не дивиться Він.
Kinatatakutan nga siya ng mga tao: hindi niya binibigyang pitagan ang sinomang pantas sa puso.