Job 37:16

أَتُدْرِكُ مُوازَنَةَ السَّحَابِ، مُعْجِزَاتِ الْكَامِلِ الْمَعَارِفِ؟

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Разбираш ли равновесието на облаците, чудните дела на Съвършения във знание?

Veren's Contemporary Bible

云彩如何浮于空中,那知识全备者奇妙的作为,你知道吗?

和合本 (简体字)

Znaš li o čem vise gore oblaci? Čudesna to su znanja savršenog.

Croatian Bible

A že tě roucho tvé zahřívati bude, když Bůh zemi pokojnou činí větry poledními?

Czech Bible Kralicka

Fatter du Skyernes Svæven, den Alvises Underværker?

Danske Bibel

Hebt gij wetenschap van de opwegingen der dikke wolken; de wonderheden Desgenen, Die volmaakt is in wetenschappen?

Dutch Statenvertaling

Ĉu vi komprenas, ĉe la distiro de nubo, La miraklojn de Tiu, kiu estas la plej perfekta en la sciado?

Esperanto Londona Biblio

آیا می‌دانی که چطور ابرها در هوا معلّق می‌مانند؟ اینها همه کارهای شگفت‌آور خدایی است که در دانش و حکمت کامل است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Tiedätkös, kuinka pilvet hajoittavat heitänsä? täydellisen viisauden ihmeellisiä töitä?

Finnish Biblia (1776)

Comprends-tu le balancement des nuées, Les merveilles de celui dont la science est parfaite?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Verstehst du dich auf das Schweben der Wolke, auf die Wundertaten des an Wissen Vollkommenen?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Eske ou konnen ki jan nwaj yo fè flote nan syèl la? Sa se yon bèl bagay. Pou ou fè l' fòk ou gen anpil ladrès.

Haitian Creole Bible

התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃

Modern Hebrew Bible

क्या तू यह जानता है कि आकाश में बादल कैसे लटके रहते हैं। ये एक उदाहरण मात्र हैं। परमेश्वर का ज्ञान सम्पूर्ण है और ये बादल परमेश्वर की अद्भुत कृति हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Miképen melegülnek át ruháid, mikor nyugton van a föld a déli széltől?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Conosci tu l’equilibrio delle nuvole, le maraviglie di colui la cui scienza è perfetta?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fantatrao va ny fihevahevan'ny rahona matevina, dia ny fahagagana avon'Ilay tanteraka amin'ny fahalalana?

Malagasy Bible (1865)

E mohio ana ranei koe ki nga paunatanga o nga kapua, ki nga mahi whakamiharo a te tino o te matauranga?

Maori Bible

Forstår du hvorledes skyene svever om i luften, forstår du den Allvitendes under,

Bibelen på Norsk (1930)

Wieszże, jako cię szaty twoje ogrzewają, gdy ucisza ziemię od południa?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Compreendes o equilíbrio das nuvens, e as maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Înţelegi tu plutirea norilor, minunile Aceluia a cărui ştiinţă este desăvîrşită?

Romanian Cornilescu Version

¿Has tú conocido las diferencias de las nubes, Las maravillas del Perfecto en sabiduría?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Förstår du lagen för skyarnas jämvikt,  den Allvises underbara verk?

Swedish Bible (1917)

Nalalaman mo ba ang mga pagtitimbang ng mga alapaap, ang kagilagilalas na mga gawa niya na sakdal sa kaalaman?

Philippine Bible Society (1905)

Bulutların dengesini, Bilgisi kusursuz olanın şaşılası işlerini biliyor musun?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εννοεις τα ζυγοσταθμισματα των νεφων, τα θαυμασια του τελειου κατα την γνωσιν;

Unaccented Modern Greek Text

Чи ти знаєш, як носиться хмара в повітрі, про чуда Того, Який має безвадне знання,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیا آپ بادلوں کی نقل و حرکت جانتے ہیں؟ کیا آپ کو اُس کے انوکھے کاموں کی سمجھ آتی ہے جو کامل علم رکھتا ہے؟

Urdu Geo Version (UGV)

Ông có biết mây cân bình sao chăng? Có hiểu công việc diệu kỳ của Ðấng có trí huệ trọn vẹn sao chăng?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

numquid nosti semitas nubium magnas et perfectas scientias

Latin Vulgate