Job 37:2

اسْمَعُوا سَمَاعًا رَعْدَ صَوْتِهِ وَالزَّمْزَمَةَ الْخَارِجَةَ مِنْ فِيهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Слушайте внимателно гърма на гласа Му и тътена, който излиза от устата Му.

Veren's Contemporary Bible

听啊, 神轰轰的声音是他口中所发的响声。

和合本 (简体字)

Čujte, čujte gromor glasa njegova, tutnjavu što mu iz usta izlazi.

Croatian Bible

Pode všecka nebesa jej rozprostírá, a světlo své k krajům země.

Czech Bible Kralicka

Lyt dog til hans bragende Røst, til Drønet, der går fra hans Mund!

Danske Bibel

Hoort met aandacht de beweging Zijner stem, en het geluid, dat uit Zijn mond uitgaat!

Dutch Statenvertaling

Aŭskultu atente en la bruo Lian voĉon, Kaj la sonojn, kiuj eliras el Lia buŝo.

Esperanto Londona Biblio

غرّش صدای خدا را بشنوید و به زمزمه‌ای که از دهان او خارج می‌شود گوش بدهید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kuulkaat visusti hänen vihansa huutoa, ja puhetta, joka hänen suustansa käy ulos.

Finnish Biblia (1776)

Ecoutez, écoutez le frémissement de sa voix, Le grondement qui sort de sa bouche!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Höret, höret das Getöse seiner Stimme und das Gemurmel, das aus seinem Munde hervorgeht!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nou tout, koute vwa Bondye! Koute jan l'ap gwonde!

Haitian Creole Bible

שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃

Modern Hebrew Bible

हर कोई सुनों, परमेश्वर की वाणी बादल की गर्जन जैसी सुनाई देती है। सुनों गरजती हुई ध्वनि को जो परमेश्वर के मुख से आ रही है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az egész ég alatt szétereszti azt, és villámát is a földnek széléig.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Udite, udite il fragore della sua voce, il rombo che esce dalla sua bocca!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mihainoa dia mihainoa ny fikotrokotroky ny feony sy ny rohona izay mivoaka avy amin'ny vavany.

Malagasy Bible (1865)

Ata whakarangona tona reo e papa ana, te pakutanga hoki e puta mai ana i tona mangai.

Maori Bible

Hør, hør braket av hans røst og det drønn som går ut av hans munn!

Bibelen på Norsk (1930)

Pod wszystkiem niebem prosto go wypuszcza, a światłość jego po wszystkich kończynach ziemi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Dai atentamente ouvidos ao estrondo da voz de Deus e ao sonido que sai da sua boca.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ascultaţi, ascultaţi trăsnetul tunetului Său, bubuitul care iese din gura Lui!

Romanian Cornilescu Version

Oíd atentamente su voz terrible, y el sonido que sale de su boca.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Hören, hören huru hans röst ljuder vred,  hören dånet som går ut ur hans mun.

Swedish Bible (1917)

Dinggin ninyo oh dinggin ang hiyaw ng kaniyang tinig, at ang sigaw na lumalabas sa kaniyang bibig.

Philippine Bible Society (1905)

Dinleyin, gürleyen sesini dinleyin, Ağzından çıkan sesi!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ακουσατε προσεκτικως την τρομεραν φωνην αυτου και τον ηχον τον εξερχομενον εκ του στοματος αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

Уважливо слухайте гук Його голосу, і грім, що несеться із уст Його,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

سنیں اور اُس کی غضب ناک آواز پر غور کریں، اُس غُراتی آواز پر جو اُس کے منہ سے نکلتی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Khá nghe, khá nghe giọng vang dầy của tiếng Ngài, Và tiếng ầm ầm ra khỏi miệng Ngài!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

audite auditionem in terrore vocis eius et sonum de ore illius procedentem

Latin Vulgate