Genesis 10

Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
Ito nga ang sali't saling lahi ng mga anak ni Noe: si Sem, si Cham, at si Japhet: at sila'y nangagkaanak pagkaraan ng bahang gumunaw.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
Ang mga anak ni Japhet; si Gomer, at si Magog, at si Madai, at si Javan, at si Tubal, at si Meshech, at si Tiras.
А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
At ang mga anak ni Gomer: si Azkenaz, at si Rifat, at si Togarma.
А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
At ang mga anak ni Javan; si Elisa, at si Tarsis, si Cittim, at si Dodanim.
Від них відділилися острови народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у народах своїх.
Sa mga ito nangabahagi ang mga pulo ng mga bansa, sa kanilang mga lupain, na bawa't isa'y ayon sa kanikaniyang wika; ayon sa kanikanilang angkan, sa kanikanilang bansa.
А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
At ang mga anak ni Cham; si Cush, at si Mizraim, at si Phut, at si Canaan.
А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
At ang mga anak ni Cush; si Seba, at si Havila, at si Sabta, at si Raama, at si Sabtech: at ang mga anak ni Raama; si Sheba, at si Dedan.
Куш же породив Німрода, він розпочав на землі велетнів.
At naging anak ni Cush si Nimrod: siyang napasimulang maging makapangyarihan sa lupa.
Він був дужий мисливець перед Господнім лицем. Тому то говориться: Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем.
Siya'y makapangyarihang mangangaso sa harap ng Panginoon kaya't karaniwang sabihin: Gaya ni Nimrod, na makapangyarihang mangangaso sa harap ng Panginoon.
А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
At ang pinagsimulan ng kaniyang kaharian ay ang Babel, at ang Erech, at ang Accad, at ang Calneh, sa lupain ng Shinar.
З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
Buhat sa lupaing yaon ay napasa Asiria at itinayo ang Ninive, at ang Rehobotir, at ang Calah,
і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, він оте місто велике.
At ang Ressen, sa pagitan ng Ninive at ng Calah (na siyang malaking bayan).
А Міцраїм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
At naging anak ni Mizraim si Ludim, at si Anamim, at si Lehabim, at si Naphtuhim.
і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
At si Pathrusim, at si Casluim (na siyang pinagbuhatan ng mga Filisteo), at ang Caphtorim.
А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth.
і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
At ang Jebuseo, at ang Amorrheo, at ang Gergeseo;
і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
At ang Heveo, at ang Araceo, at ang Sineo.
і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
At ang Aradio, at ang Samareo at ang Amatheo: at pagkatapos ay kumalat ang mga angkan ng Cananeo.
І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
At ang hangganan ng Cananeo ay mula sa Sidon, kung patungo sa Gerar, hanggang sa Gaza; kung patungo sa Sodoma at Gomorra, at Adma, at Zeboim hanggang Lasa.
Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
Ito ang mga anak ni Cham, ayon sa kanikanilang angkan, ayon sa kanikanilang wika, sa kanikanilang mga lupain, sa kanilang mga bansa.
А Симові теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
At nagkaroon din naman ng mga anak si Sem, na ama ng lahat ng mga anak ni Heber, na siya ring lalong matandang kapatid ni Japhet.
Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
Ang mga anak ni Sem; si Elam, at si Assur, at si Arphaxad, at si Lud, at si Aram.
А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
At ang mga anak ni Aram: si Uz, at si Hul, at si Gether, at si Mas.
А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
At naging anak ni Arphaxad si Sala; at naging anak ni Sala si Heber.
А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата Йоктан.
At nagkaanak si Heber ng dalawang lalake; ang pangalan ng una'y Peleg; sapagka't sa mga araw niya'y nahati ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan.
А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
At naging anak ni Joctan si Almodad, at si Sheleph, at si Hazarmavet, at si Jerah;
і Гадорама, і Узала, і Диклу,
At si Hadoram, at si Uzal, at si Dicla.
і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
At si Obal, at si Abimael, at si Sheba.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони сини Йоктанові.
At si Ophir, at si Havila, at si Jobad: lahat ng ito ay mga naging anak ni Joctan.
А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
At ang naging tahanan nila ay mula sa Mesa, kung patungo sa Sephar, na siyang bundok sa silanganan.
Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
Ito ang mga anak ni Sem, ayon sa kanikanilang angkan, ayon sa kanikanilang wika, sa kanikanilang lupain, ayon sa kanikanilang bansa.
Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по потопі.
Ito ang mga angkan ng mga anak ni Noe, ayon sa kanikanilang lahi, sa kanikanilang bansa: at sa mga ito nangabahagi ang mga bansa pagkatapos ng bahang gumunaw.