Psalms 34

Давидів, коли він удавав був причинного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов.
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
Я благословлятиму Господа кожного часу, хвала Йому завсіди в устах моїх!
 Jag vill lova HERREN alltid;  hans pris skall ständigt vara i min mun.
Душа моя буде хвалитися Господом, хай це почують слухняні, і нехай звеселяться!
 Min själ skall berömma sig av HERREN;  de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
Зо мною звеличуйте Господа, і підносьте ім'я Його разом!
 Loven med mig HERREN,  låtom oss med varandra upphöja hans namn.
Шукав я був Господа, і Він озвався до мене, і від усіх небезпек мене визволив.
 Jag sökte HERREN, och han svarade mig,  och ur all min förskräckelse räddade han mig.
Приглядайтесь до Нього й засяєте, і не посоромляться ваші обличчя!
 De som skåda upp till honom stråla av fröjd,  och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
Цей убогий взивав, і Господь його вислухав, і від усіх його бід його визволив.
 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom  och frälste honom ur all hans nöd.
Ангол Господній табором стає кругом тих, хто боїться його, і визволює їх.
 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom,  och han befriar dem.
Скуштуйте й побачте, який добрий Господь, блаженна людина, що надію на Нього кладе!
 Smaken och sen att HERREN är god;  säll är den som tager sin tillflykt till honom.
Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
 Frukten HERREN, I hans helige;  ty de som frukta honom lida ingen brist.
Левчуки бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі.
 Unga lejon lida nöd och hungra,  men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
Ходіть, діти, послухайте мене, страху Господнього я вас навчу!
 Kommen, barn, hören mig;  jag skall lära eder HERRENS fruktan.
Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро?
 Är du en man som älskar livet  och önskar att se goda dagar?
Свого язика бережи від лихого, а уста свої від говорення підступу.
 Avhåll då din tunga från det som är ont  och dina läppar från att tala svek.
Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är,  sök friden och trakta därefter.
Очі Господні на праведних, уші ж Його на їхній зойк,
 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga  och hans öron till deras rop.
Господнє лице на злочинців, щоб винищити їхню пам'ять з землі.
 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda,  han vill utrota deras åminnelse från jorden.
Коли праведні кличуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визволює їх.
 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN  och räddar dem ur all deras nöd.
Господь зламаносердим близький, і впокорених духом спасає.
 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta  och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
Багато лихого для праведного, та його визволяє Господь з них усіх:
 Den rättfärdige måste lida mycket,  men HERREN räddar honom ur allt.
Він пильнує всі кості його, із них жодна не зламається!
 Han bevarar alla hans ben;  icke ett enda av dem skall sönderslås.
Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто ненавидить праведного. Господь визволить душу рабів Своїх, і винні не будуть усі, хто вдається до Нього!
 Den ogudaktige skall dödas av olyckan,  och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. [ (Psalms 34:23)  Men sina tjänares själar förlossar HERREN,  och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. ]