Proverbs 22

Ліпше добре ім'я за багатство велике, і ліпша милість за срібло та золото.
Un nume bun este mai de dorit decît o bogăţie mare, şi a fi iubit preţuieşte mai mult decît argintul şi aurul. -
Багатий та вбогий стрічаються, Господь їх обох створив.
Bogatul şi săracul se întîlnesc: Domnul i -a făcut şi pe unul şi pe altul. -
Мудрий бачить лихе і ховається, а безумні йдуть і караються.
Omul chibzuit vede nenorocirea şi se ascunde, dar cei proşti merg înainte şi sînt pedepsiţi. -
Заплата покори і страху Господнього, це багатство, і слава, й життя.
Răsplata smereniei, a fricii de Domnul, este bogăţia, slava şi viaţa. -
Тернина й пастки на дорозі лукавого, а хто стереже свою душу, відійде далеко від них.
Spini şi curse sînt pe calea omului stricat: cel ce-şi păzeşte sufletul se depărtează de ele. -
Привчай юнака до дороги його, і він, як постаріється, не уступиться з неї.
Învaţă pe copil calea pe care trebuie s'o urmeze, şi cînd va îmbătrîni, nu se va abate dela ea. -
Багатий панує над бідними, а боржник раб позичальника.
Bogatul stăpîneşte peste cei săraci, şi cel ce ia cu împrumut, este robul celui ce -i dă cu împrumut. -
Хто сіє кривду, той жатиме лихо, а бич гніву його покінчиться.
Cine samănă nelegiuire, nelegiuire va secera, şi nuiaua nelegiuirii lui este gata. -
Хто доброго ока, той поблагословлений буде, бо дає він убогому з хліба свого.
Omul milostiv va fi binecuvîntat, pentrucă dă săracului din pînea lui.
Глумливого вижени, й вийде з ним сварка, і суперечка та ганьба припиняться.
Izgoneşte pe batjocoritor, şi cearta se va sfîrşi, neînţelegerile şi ocările vor înceta. -
Хто чистість серця кохає, той має хороше на устах, і другом йому буде цар.
Cine iubeşte curăţia inimii, şi are bunăvoinţa pe buze, este prieten cu împăratul. -
Очі Господа оберігають знання, а лукаві слова Він відкине.
Ochii Domnului păzesc pe cel ce are ştiinţă, dar înfruntă cuvintele celui stricat.
Лінивий говорить: На вулиці лев, серед майдану я буду забитий!
Leneşul zice: ,,Afară este un leu, care m'ar putea ucide pe uliţă!`` -
Уста коханки яма глибока: на кого Господь має гнів, той впадає туди.
Gura curvelor este o groapă adîncă; pe cine vrea să -l pedepsească Domnul, acela cade în ea. -
До юнакового серця глупота прив'язана, та різка картання віддалить від нього її.
Nebunia este lipită de inima copilului, dar nuiaua certării o va deslipi de el. -
Хто тисне убогого, щоб собі збагатитись, і хто багачеві дає, той певно збідніє.
Cine asupreşte pe sărac ca să-şi mărească avuţia, va trebui să dea şi el altuia mai bogat şi va duce lipsă. -
Нахили своє вухо, і послухай слів мудрих, і серце зверни до мого знання,
Pleacă-ţi urechea, şi ascultă cuvintele înţelepţilor, şi ia învăţătura mea în inimă.
бо гарне воно, коли будеш ти їх у своєму нутрі стерегти, хай стануть на устах твоїх вони разом!
Căci este bine să le păstrezi înlăuntrul tău, şi să-ţi fie toate de odată pe buze. -
Щоб надія твоя була в Господі, я й сьогодні навчаю тебе.
Pentru ca să-ţi pui încrederea în Domnul, vreau să te învăţ eu astăzi, da, pe tine.
Хіба ж не писав тобі тричі з порадами та із знанням,
N'am aşternut eu oare în scris pentru tine sfaturi şi cugetări,
щоб тобі завідомити правду, правдиві слова, щоб ти істину міг відповісти тому, хто тебе запитає.
ca să te învăţ lucruri temeinice, cuvinte adevărate, ca să răspunzi cu vorbe adevărate celui ce te trimete? -
Не грабуй незаможнього, бо він незаможній, і не тисни убогого в брамі,
Nu despuia pe sărac, pentrucă este sărac, şi nu asupri pe nenorocitul care stă la poartă!
бо Господь за їхню справу судитиметься, і грабіжникам їхнім ограбує Він душу.
Căci Domnul le va apăra pricina lor, şi va despuia viaţa celor ce -i despoaie. -
Не дружись із чоловіком гнівливим, і не ходи із людиною лютою,
Nu te împrieteni cu omul mînios, şi nu te însoţi cu omul iute la mînie,
щоб доріг її ти не навчився, і тенета не взяв для своєї душі.
ca nu cumva să te deprinzi cu cărările lui, şi să-ţi ajungă o cursă pentru suflet. -
Не будь серед тих, хто поруку дає, серед тих, хто поручується за борги:
Nu fi printre cei ce pun chezăşii, printre cei ce dau zălog pentru datorii.
коли ти не матимеш чим заплатити, нащо візьмуть з-під тебе постелю твою?
Căci dacă n'ai cu ce să plăteşti, pentruce ai voi să ţi se ia patul de supt tine?
Не пересувай вікової границі, яку встановили батьки твої.
Nu muta hotarul cel vechi, pe care l-au aşezat părinţii tăi. -
Ти бачив людину, моторну в занятті своїм? Вона перед царями спокійно стоятиме, та не встоїть вона перед простими.
Dacă vezi un om iscusit în lucrul lui, acela poate sta lîngă împăraţi, nu lîngă oamenii de rînd.