Nehemiah 7

І сталося, як був збудований мур, то повставляв я двері, і були понаставлювані придверні, співаки та Левити.
După ce s'a zidit zidul şi am pus uşile porţilor, au fost puşi în slujbele lor uşierii, cîntăreţii şi Leviţii.
І призначив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника твердині Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
Am poruncit fratelui meu Hanani, şi lui Hanania, căpetenia cetăţuii Ierusalimului, om care întrecea pe mulţi prin credincioşia şi prin frica lui de Dumnezeu,
І сказав я до них: Нехай не відчиняються єрусалимські брами аж до спеки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамикають двері, і так тримайте. І поставити варти з єрусалимських мешканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!
şi le-am zis: ,,Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de căldura soarelui, şi uşile să fie închise cu încuietorile, în faţa voastră. Locuitorii Ierusalimului să facă de strajă, fiecare la locul lui, înaintea casei lui.``
А місто було широко-просторе й велике, та народу в ньому мало, і доми не були побудовані.
Cetatea era încăpătoare şi mare, dar popor era puţin în ea, şi casele nu erau zidite.
І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхетних, і заступників та народ, щоб переписати. І знайшов я книжку перепису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
Dumnezeul meu mi -a pus în inimă gîndul să adun pe mai mari, pe dregători şi poporul, ca să -i număr. Am găsit o carte cu spiţele de neam ale celor ce se suiseră întîi din robie, şi am văzut scris în ea cele ce urmează.
Оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
Iată pe cei din ţară cari s'au întors din robie, din aceia pe cari îi luase robi Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
Au plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilşan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:
синів Пар'ошових дві тисячі сто й сімдесят і два,
fiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;
синів Шеватіїних три сотні і сімдесят і два,
fiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;
синів Арахових шість сотень п'ятдесят і два,
fiii lui Arah, şase sute cincizeci şi doi;
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece;
синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
синів Заттуєвих вісім сотень сорок і п'ять,
fiii lui Zatu, opt sute patruzeci şi cinci;
синів Заккаєвих сім сотень і шістдесят,
fiii lui Zacai, şapte sute şasezeci;
синів Біннуєвих шість сотень сорок і вісім,
fiii lui Binui, şase sute patruzeci şi opt;
синів Беваєвих шість сотень двадцять і вісім,
fiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi opt;
синів Азґадових дві тисячі три сотні двадцять і два,
fiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci şi doi;
синів Адонікамових шість сотень шістдесят і сім,
fiii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şapte;
синів Біґваєвих дві тисячі шістдесят і сім,
fiii lui Bigvai, două mii şase zeci şi şapte;
синів Адінових шість сотень п'ятдесят і п'ять,
fiii lui Adin, şase sute cincizeci şi cinci;
синів Атерових, з синів Хізкійїних дев'ятдесят і вісім,
fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
синів Хашумових три сотні двадцять і вісім,
fiii lui Haşum, trei sute douăzeci şi opt;
синів Бецаєвих три сотні двадцять і чотири,
fiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi patru;
синів Харіфових сто дванадцять,
fiii lui Harif, o sută doisprezece;
синів Ґів'онових дев'ятдесят і п'ять,
fiii lui Gabaon, nouăzeci şi cinci;
людей з Віфлеєму та Нетофи сто вісімдесят і вісім,
oamenii din Betleem şi din Netofa, o sută optzeci şi opt;
людей з Анототу сто двадцять і вісім,
oamenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;
людей з Бет-Азмавету сорок і два,
oamenii din Bet-Azmavet, patruzeci şi doi;
людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту сім сотень сорок і три,
oamenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot, şapte sute patruzeci şi trei;
людей з Рами та Ґави шість сотень двадцять і один,
oamenii din Rama şi din Gheba, şase sute douăzeci şi unu;
людей з Міхмасу сто двадцять і два,
oamenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;
людей з Бет-Елу та Аю сто двадцять і три,
oamenii din Betel şi din Ai, o sută douăzeci şi trei;
людей з Нево Другого п'ятдесят і два,
oamenii din celalt Nebo, cincizeci şi doi;
виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
fiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
виходьків з Харіму три сотні й двадцять,
fiii lui Harim, trei sute douăzeci;
виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,
fiii lui Ierihon, trei sute patruzeci şi cinci;
виходьків з Лоду, Хадіду й Оно сім сотень і двадцять і один,
fiii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi unu;
виходьків з Сенаї три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
fiii lui Senaa, trei mii nouă sute treizeci.
Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,
Preoţi: fiii lui Iedaia, din casa lui Iosua, nouă sute şapte zeci şi trei;
синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,
fiii lui Imer, o mie cinci zeci şi doi;
синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,
fiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;
синів Харімових тисяча сімнадцять.
fiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів сімдесят і чотири.
Leviţi: fiii lui Iosua şi lui Cadmiel, din fiii lui Hodva, şaptezeci şi patru.
Співаків: синів Асафових сто сорок і вісім.
Cîntăreţi: fiii lui Asaf, o sută patruzeci şi opt.
Придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих сто тридцять і вісім.
Uşieri: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiiii lui Şobai, o sută treizeci şi opt.
Храмових підданців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
Slujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
fiii lui Cheros, fiii lui Sia, fiii lui Padon,
сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
fiii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Salmai,
сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
fiii lui Hanan, fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar,
сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
fiii lui Reaia, fiii lui Reţin, fiii lui Necoda,
сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
fiii lui Gazam, fiii lui Uza, fiii lui Paseah,
сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
fiii lui Besai, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefişim,
сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,
сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
fiii lui Baţlit, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,
сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
fiii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,
сини Неціяхові, сини Хатіфині.
fiii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
Fiii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Perida,
сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel,
сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові,
fiii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Amon.
усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.
Toţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon: trei sute nouăzeci şi doi.
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Iată pe ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adon, şi din Imer, şi cari n'au putut să-şi arate casa părintească şi neamul, ca dovadă că erau din Israel.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень сорок і два.
Fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute patruzeci şi doi.
А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
Şi dintre preoţi: fiii lui Hobaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.
Вони шукали запису свого родоводу, але він не знайшовся, і були вони вилучені зо священства,
Şi-au căutat cartea spiţelor neamului lor, dar n'au găsit -o. De aceea au fost daţi afară din preoţie,
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.
şi dregătorul le -a spus să nu mănînce din lucrurile prea sfinte pînă nu va întreba un preot pe Urim şi Tumim.
Усього збору разом сорок дві тисячі триста й шістдесят,
Adunarea întreagă era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,
окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співаків та співачок двісті й сорок і п'ять.
afară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Printre ei se aflau două sute patruzeci şi cinci de cîntăreţi şi cîntăreţe.
Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,
Aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,
верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч і сім сотень і двадцять.
patru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
А частина голів батьківських родів дали на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу дарейків, кропильниць п'ятдесят, священичих шат п'ятсот і тридцять.
Mulţi din capii de familie au făcut daruri pentru lucrare. Dregătorul a dat vistieriei o mie de darici de aur, cincizeci de potire, cinci sute treizeci de veşminte preoţeşti.
А з голів батьківських родів дали до скарбниці на працю: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі й двісті мін.
Capii de familie au dat în vistieria lucrării douăzeci de mii de darici de aur şi două mii douăsute de mine de argint.
А що дала решта народу: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі мін, а священичих шат шістдесят і сім.
Celalt popor a dat douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint, şi şasezeci şi şapte de veşminte preoţeşti.
І осілися священики, і Левити, і придверні, і співаки, і дехто з народу, і храмові підданці, і ввесь Ізраїль по своїх містах. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.
Preoţii şi Leviţii, uşierii, cîntăreţii, oamenii din popor, slujitorii Templului şi tot Israelul s'au aşezat în cetăţile lor