Psalms 34

Давидів, коли він удавав був причинного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов.
Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort.
Я благословлятиму Господа кожного часу, хвала Йому завсіди в устах моїх!
Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
Душа моя буде хвалитися Господом, хай це почують слухняні, і нехай звеселяться!
Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
Зо мною звеличуйте Господа, і підносьте ім'я Його разом!
Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
Шукав я був Господа, і Він озвався до мене, і від усіх небезпек мене визволив.
Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
Приглядайтесь до Нього й засяєте, і не посоромляться ваші обличчя!
De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
Цей убогий взивав, і Господь його вислухав, і від усіх його бід його визволив.
Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
Ангол Господній табором стає кругом тих, хто боїться його, і визволює їх.
Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
Скуштуйте й побачте, який добрий Господь, блаженна людина, що надію на Нього кладе!
Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
Левчуки бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі.
De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
Ходіть, діти, послухайте мене, страху Господнього я вас навчу!
Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро?
Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
Свого язика бережи від лихого, а уста свої від говорення підступу.
Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
Очі Господні на праведних, уші ж Його на їхній зойк,
Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
Господнє лице на злочинців, щоб винищити їхню пам'ять з землі.
Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
Коли праведні кличуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визволює їх.
Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
Господь зламаносердим близький, і впокорених духом спасає.
Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
Багато лихого для праведного, та його визволяє Господь з них усіх:
Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
Він пильнує всі кості його, із них жодна не зламається!
Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто ненавидить праведного. Господь визволить душу рабів Своїх, і винні не будуть усі, хто вдається до Нього!
Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige. Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.