I Thessalonians 5

А про часи та про пори, брати, не потрібно писати до вас,
Fa ny amin'ny andro sy ny fotoana, ry rahalahy, dia tsy misy tokony hosoratako aminareo,
бо самі ви докладно те знаєте, що прийде день Господній так, як злодій вночі.
satria ianareo mahalala marimarina fa ho avy toy ny mpangalatra amin'ny alina ny andron'ny Tompo.
Бо коли говоритимуть: Мир і безпечність, тоді несподівано прийде загибіль на них, як мука тієї, що носить в утробі, і вони не втечуть!
Raha misy olona manao hoe: Miadana sy mandry fahizay, dia hanjo azy tampoka ny fandringanana, toy ny fahararian'ny vehivavy raha miteraka, ka tsy ho afa-mandositra mihitsy izy.
А ви, браття, не в темряві, щоб той день захопив вас, як злодій.
Fa ianareo, ry rahalahy, tsy ao amin'ny maizina, mba hahatratra anareo toy ny mpangalatra izany andro izany.
Бо ви всі сини світла й сини дня. Не належимо ми ночі, ні темряві.
Fa ianareo rehetra dia zanaky ny mazava sy zanaky ny andro; tsy an'ny alina na an'ny maizina isika.
Тож не будемо спати, як інші, а пильнуймо та будьмо тверезі!
Koa dia aza mba matory toy ny sasany isika, fa aoka hiambina ka hahonon-tena.
Ті бо, що сплять сплять уночі, а ті, що напиваються вночі напиваються.
Fa izay matory dia matory amin'ny alina; ary izay mamo dia mamo amin'ny alina.
А ми, що належимо дневі, будьмо тверезі, зодягнувшися в броню віри й любови, та в шолом надії спасіння,
Fa satria an'ny andro isika, dia aoka hahonon-tena ka hitafy ny finoana sy ny fitiavana ho fiarovan-tratra, ary ny fanantenana ny famonjena ho fiarovan-doha.
бо Бог нас не призначив на гнів, але щоб спасіння одержали Господом нашим Ісусом Христом,
Fa Andriamanitra tsy nanendry antsika ho amin'ny fahatezerana, fa mba hahazo famonjena amin'ny alalan'i Jesosy Kristy Tompontsika,
що помер був за нас, щоб, чи пильнуємо ми чи спимо, укупі з Ним ми жили.
Izay maty hamonjy antsika, mba hiara-belona aminy isika, na mahatsiaro na matory.
Утішайте тому один одного, і збудовуйте один одного, як і чините ви!
Koa mifananara sy mifampahatanjaha, tahaka ny ataonareo ihany.
Благаємо ж, браття, ми вас, шануйте тих, що працюють між вами, і в вас старшинують у Господі, і навчають вас вони,
Ary mangataka aminareo izahay, ry rahalahy, mba hekenareo izay mikely aina eo aminareo sy mitondra anareo amin'ny Tompo ary mananatra anareo,
і в великій любові їх майте за їхню працю. Між собою заховуйте мир!
ary mba hohajainareo indrindra amin'ny fitiavana izy noho ny asany. Mihavàna tsara.
Благаємо ж, браття, ми вас: напоумляйте непорядних, потішайте малодушних, підтримуйте слабих, усім довготерпіть!
Ary mananatra anareo izahay, ry rahalahy; anaro izay tsy mitoetra tsara; omeo toky ny malemy saina; ampaherezo ny reraka; mandefera amin'ny olona rehetra.
Глядіть, щоб ніхто нікому не віддавав злом за зло, але завжди дбайте про добро один для одного й для всіх!
Tandremo mba tsy hisy hamaly ratsy olona; fa miezaha mandrakariva hitady izay tsara, na amin'ny namanareo na amin'ny olona rehetra.
Завжди радійте!
Mifalia mandrakariva.
Безперестанку моліться!
Mivavaha, ka aza mitsahatra.
Подяку складайте за все, бо така Божа воля про вас у Христі Ісусі.
Misaora amin'ny zavatra rehetra; fa izany no sitrapon'Andriamanitra ao amin'i Kristy Jesosy ho anareo.
Духа не вгашайте!
Aza mamono ny Fanahy.
Не гордуйте пророцтвами!
Aza manao tsinontsinona ny faminaniana.
Усе досліджуючи, тримайтеся доброго!
Fantaro ny zavatra rehetra; hazòny mafy izay tsara.
Стережіться лихого в усякому вигляді!
Fadio ny fanao ratsy rehetra.
А Сам Бог миру нехай освятить вас цілком досконало, а непорушений дух ваш, і душа, і тіло нехай непорочно збережені будуть на прихід Господа нашого Ісуса Христа!
Ary Andriamanitry ny fiadanana anie hahamasina anareo samy ho tanteraka, ka aoka harovana avokoa ny fanahinareo sy ny ainareo ary ny tenanareo ho tanteraka ka tsy hanan-tsiny amin'ny fihavian'i Jesosy Kristy Tompontsika.
Вірний Той, Хто вас кличе, Він і вчинить оте!
Mahatoky Izay miantso anareo, sady Izy ihany no hanefa izany.
Браття, моліться за нас!
Ry rahalahy, mivavaha ho anay.
Привітайте всю браттю святим поцілунком!
Manaova veloma ny rahalahy rehetra amin'ny fanorohana masina.
Заклинаю вас Господом, цього листа прочитати перед усіма братами!
Mampianiana anareo amin'ny Tompo aho mba hovakina amin'ny rahalahy rehetra ity epistily ity.
Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами. Амінь!
Ho aminareo anie ny fahasoavan'i Jesosy Kristy Tompontsika.