I Thessalonians 5:21

امْتَحِنُوا كُلَّ شَيْءٍ. تَمَسَّكُوا بِالْحَسَنِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

но изпитвайте всичко; дръжте доброто.

Veren's Contemporary Bible

但要凡事察验,善美的要持守,

和合本 (简体字)

Sve provjeravajte: dobro zadržite,

Croatian Bible

Všeho zkuste; což dobrého jest, toho se držte.

Czech Bible Kralicka

prøver alt, beholder det gode!

Danske Bibel

Beproeft alle dingen; behoudt het goede.

Dutch Statenvertaling

elprovu ĉion; tenu firme tion, kio estas bona;

Esperanto Londona Biblio

همه‌چیز را بیازمایید و آنچه را كه نیكوست برای خود نگاه دارید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Koetelkaat kaikki, ja pitäkäät se mikä hyvä on.

Finnish Biblia (1776)

Mais examinez toutes choses; retenez ce qui est bon;

French Traduction de Louis Segond (1910)

prüfet aber alles, das Gute haltet fest.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Egzaminen tout bagay byen, kenbe sa ki bon.

Haitian Creole Bible

בחנו כל דבר ובטוב אחזו׃

Modern Hebrew Bible

हर बात की असलियत को परखो, जो उत्तम है, उसे ग्रहण किए रहो

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mindent megpróbáljatok; a mi jó, azt megtartsátok!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

ma esaminate ogni cosa e ritenete il bene;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Prove all things; hold fast that which is good.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fantaro ny zavatra rehetra; hazòny mafy izay tsara.

Malagasy Bible (1865)

Whakamatautauria nga mea katoa; kia u ki te pai;

Maori Bible

men prøv alt, hold fast på det gode,

Bibelen på Norsk (1930)

Wszystkiego doświadczajcie, a co jest dobrego, tego się trzymajcie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

mas ponde tudo à prova. Retende o que é bom;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ci cercetaţi toate lucrurile, şi păstraţi ce este bun.

Romanian Cornilescu Version

Examinadlo todo; retened lo bueno.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

men pröven allt, behållen vad gott är,

Swedish Bible (1917)

Subukin ninyo ang lahat ng mga bagay, ingatan ninyo ang mabuti;

Philippine Bible Society (1905)

Her şeyi sınayın, iyi olana sımsıkı tutunun.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Παντα δοκιμαζετε, το καλον κατεχετε

Unaccented Modern Greek Text

Усе досліджуючи, тримайтеся доброго!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

سب کچھ پرکھ کر وہ تھامے رکھیں جو اچھا ہے،

Urdu Geo Version (UGV)

hãy xem xét mọi việc, điều chi lành thì giữ lấy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

omnia autem probate quod bonum est tenete

Latin Vulgate