Psalms 147

Хваліть Господа, добрий бо Він, виспівуйте нашому Богу, приємний бо Він, Йому подобає хвала!
Lodate l’Eterno, perché è cosa buona salmeggiare al nostro Dio; perché è cosa dolce, e la lode è convenevole.
Господь Єрусалима будує, збирає вигнанців ізраїлевих.
L’Eterno edifica Gerusalemme, raccoglie i dispersi d’Israele;
Він зламаносердих лікує, і їхні рани болючі обв'язує,
egli guarisce chi ha il cuor rotto, e fascia le loro piaghe.
вираховує Він число зорям, і кожній із них дає ймення.
Egli conta il numero delle stelle, le chiama tutte per nome.
Великий Господь наш, та дужий на силі, Його мудрости міри нема!
Grande è il Signor nostro, e immenso è il suo potere; la sua intelligenza è infinita.
Господь підіймає слухняних, безбожних понижує аж до землі.
L’Eterno sostiene gli umili, ma abbatte gli empi fino a terra.
Дайте відповідь Господу нашому вдячною піснею, заграйте для нашого Бога на гуслах:
Cantate all’Eterno inni di lode, salmeggiate con la cetra all’Iddio nostro,
Він хмарами небо вкриває, приготовлює дощ для землі, оброщує гори травою,
che cuopre il cielo di nuvole, prepara la pioggia per la terra, e fa germogliare l’erba sui monti.
худобі дає її корм, воронятам чого вони кличуть!
Egli dà la pastura al bestiame e ai piccini dei corvi che gridano.
Не в силі коня уподоба Його, і не в членах людини Його закохання,
Egli non si compiace della forza del cavallo, non prende piacere nelle gambe dell’uomo.
Господь любить тих, хто боїться Його, хто надію складає на милість Його!
L’Eterno prende piacere in quelli che lo temono, in quelli che sperano nella sua benignità.
Хвали Господа, Єрусалиме, прославляй Свого Бога, Сіоне,
Celebra l’Eterno, o Gerusalemme! Loda il tuo Dio, o Sion!
бо зміцняє Він засуви брам твоїх, синів твоїх благословляє в тобі,
Perch’egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte, ha benedetto i tuoi figliuoli in mezzo a te.
чинить мир у границі твоїй, годує тебе пшеницею щирою,
Egli mantiene la pace entro i tuoi confini, ti sazia col frumento più fino.
посилає на землю наказа Свого, дуже швидко летить Його Слово!
Egli manda i suoi ordini sulla terra, la sua parola corre velocissima.
Дає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, буцім то порох,
Egli dà la neve a guisa di lana, sparge la brina a guisa di cenere.
Він кидає лід Свій, немов ті кришки, і перед морозом Його хто устоїть?
Egli getta il suo ghiaccio come a pezzi; e chi può reggere dinanzi al suo freddo?
Та Він пошле Своє слово, та й розтопить його, Своїм вітром повіє, вода потече!
Egli manda la sua parola e li fa struggere; fa soffiare il suo vento e le acque corrono.
Своє слово звіщає Він Якову, постанови Свої та Свої правосуддя ізраїлю:
Egli fa conoscere la sua parola a Giacobbe, i suoi statuti e i suoi decreti a Israele.
для жодного люду Він так не зробив, той не знають вони правосуддя Його! Алілуя!
Egli non ha fatto così con tutte le nazioni; e i suoi decreti esse non li conoscono. Alleluia.