Psalms 148

Алілуя! Хваліте Господа з небес, хваліте Його в висоті!
Alleluia. Lodate l’Eterno dai cieli, lodatelo nei luoghi altissimi.
Хваліте Його, всі Його Анголи, хваліте Його, усі війська Його:
Lodatelo, voi tutti gli angeli suoi, lodatelo, voi tutti i suoi eserciti!
Хваліте Його, сонце й місяцю, хваліте Його, усі зорі ясні!
Lodatelo, sole e luna, lodatelo voi tutte, stelle lucenti!
Хваліте Його, небеса із небес, та води, що над небесами!
Lodatelo, cieli dei cieli, e voi acque al disopra dei cieli!
Нехай Господа хвалять вони, бо Він наказав, і створились вони,
Tutte queste cose lodino il nome dell’Eterno, perch’egli comandò, e furon create;
Він їх поставив на вічні віки, дав наказа, і не переступлять його!
ed egli le ha stabilite in sempiterno; ha dato loro una legge che non trapasserà.
Хваліть Господа також з землі: риби великі й безодні усі,
Lodate l’Eterno dalla terra, voi mostri marini e abissi tutti,
огонь та град, сніг та туман, вітер бурхливий, що виконує слово Його,
fuoco e gragnuola, neve e vapori, vento impetuoso che eseguisci la sua parola;
гори та пагірки всі, плідне дерево та всі кедрини,
monti e colli tutti, alberi fruttiferi e cedri tutti;
звірина й вся худоба, все плазуюче та птаство крилате,
fiere e tutto il bestiame, rettili e uccelli alati;
земні царі й всі народи, князі та всі судді землі,
re della terra e popoli tutti principi e tutti, i giudici della terra;
юнаки та дівиці, старі разом із дітьми,
giovani ed anche fanciulle, vecchi e bambini!
нехай усі хвалять Господнє ім'я, бо Його тільки Ймення звеличилось, величність Його на землі й небесах!
Lodino il nome dell’Eterno; perché il nome suo solo è esaltato; la sua maestà è al disopra della terra e del cielo.
Він рога народу Своєму підніс! Слава всім богобійним Його, дітям ізраїлевим, народові, що до Нього близький! Алілуя!
Egli ha ridato forza al suo popolo, dando motivo di lode a tutti i suoi fedeli, ai figliuoli d’Israele, al popolo che gli sta vicino. Alleluia.